伝統文化

国連決議1948年12月12日朝鮮独立

 

http://www.un.org/documents/ga/res/3/ares3.htm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

英文:

12 December 1948 THE PROBLEM OF THE INDEPENDANCE OF KOREA

 

195(3).The problem of the independence of korea

 

The General Assembiy.
Having regard to its resolution 112 (2) of
14 November 1947 concerning the problem of
the independence of Korea,
 Having considered the report of the United
Nations Temporary Commission on Korea (herein-
after referred to as the “Temporary Commis-
sion”),and the report of the Interim Committee
of the General Assembly regarding its consul-
tation with the Temporary Commission,
Mindful of fact that, due to difficulties
referred to in the report of the Temporary
Commission, the objectives set forth in the
resolution of 14 November 1947 have not
been fully accomplished, and in particular that
unification of Korea has not yet been achieved,

 

1.Approves the conclusions of the reports of
the Temporary Commission;

 

2.Declares that there has been established a
lawful government (the Government of the Repub-
lic of Korea) having effective controland juris-
diction over that part of Korea where the Tem-
porary Commission was able to observe and
consult and in which the great majority of the
people of all Korea reside; that this Government
is based on elections which were a valid expres-
sion of the free will of the electorate of that part
of Korea and which were observed by the Tem-
porary Commission; and that this is the only
such Government in Korea ;

 

3.Recommends that the occupying Powers
should withdraw their occupation forces from
Korea as early as practicable;

 

4.Resolves that, as a means to the full accom-
plishment of the objectives set forth in the reso-
lution of 14 November 1947, a Commission on
Korea consisting of Australia , China, El Salvador,
France, India, the Philippines and Syria, shall
be established to continue the work of the Tem-
porary Commission and carry out the provisions
of the present resolution, having in mind the
status of the Government of Korea as herein
defind, and in particular to;

  (a)Lend its good offices to bring about the
unification of Korea and the integration of all
Korean security forces in accordance with the
principles land down by the General Assembly
in the resolution of 14 November 1947;

  (b)Seek to facilitate the removal of barriers to
economic, social and other friendly intercourse
caused by the division of Korea;

  (c)Be available for observation and consulta-
tion in the further development of representative
government based on the freely-expressed will
of the people;

  (d)Observe the actual withdrawal of the
occupying forces and verify the fact of withdrawal
when such has occurred; and for this purpose, if
it so desires, request the assistance of military
experts of the two occupying Powers;

 

5.Decides that the Commission :

  (a)Shall, within thirty days of the adoption of 
the present resolution, proceed to Korea, where
it shall maintain its seat;

  (b)Shall be regarded as having superseded the
Temporary Commission established by the reso-
lution of 14 November 1947;

  (c)Is authorized to travel,consul tand observe
throughout Korea;

  (d)Shall determine its own procedurs;

  (e)May consult with the Interim Committee
with respect to the discharge of its duties in the
light of developments, and within the terms of
the present resolution;

  (f)Shall render a report to the next regular
session of the General Assembly and to any
prior special session which might be called to
consider the subject-matter of the present reso-
lution, and shall render such interim reports as
it may deem appropriate to the Secrtary-
General for distribution to Members;

 

6.Requests that the Secretary-General shall
provide the Commission with adequate staff and
facilities, including technical advisers as required;
and authorizes the Secretary-General to pay the
expenses and per diem of a representative and an
alternate from each of the States members of the
Commission;

 

7.Calls upon the Member States concerned, the
Government of the Republic of Korea, and all
Koreans to afford every assistance and facility to
the Commission in the fulfilment of its responsi-
bilties;

 

8.Calls upon Member States to refrain from
any acts derogatory to the results achieved and
to be achieved by the United Nations in bringing
about the complete independence and unity of
Korea;

 

9.Recommends that Mender States and other
nations,in establishing their relations with the
Government of the Republic of Korea, take into
consideration the facts set out in paragraph 2
of the present resolution.

 

Hundred and eighty-seventh plenary meeting,
                          12 December 1948.


*1,See Official Records of the third session of the General Assembly,
Supplement No. 9.

*2,Ibid.,Supplement No. 10, pages 18 to 21.


 

日本語訳(機械翻訳及び修正)

司令官のAssembiy。
朝鮮からの独立の問題に関する1947年11月14日の決議112(2)


尊敬を持っています。
暫定委員会との相談に関して国連暫定レポートが朝鮮
(以下に、「暫定委員会」と呼ばれる)の委員会と、
総会のInterim委員会のレポートであると考えていました;
心に、1947年11月14日の決議で詳しく説明された目的が、
暫定委員会のレポートで言及された困難のため
完全に達成されるというわけではなくて、
特に、朝鮮の統一がまだ達成されていないのが
事実をとどめています。。


1.暫定委員会のレポートの結末を承認します。

 

2.合法的な政府(大韓民国政府)が暫定委員会が見て、
相談できて、すべての朝鮮の人々の大多数が住んでいる
朝鮮のその地域の有効な統制と管轄を持ちながら
設立されたと宣言します。
この政府は朝鮮のその地域の選挙民の自由意思の有効な
表現であり、暫定委員会によって監視された選挙に
基づいています。
そして、これは朝鮮で唯一の正当な政府です。


3.連合国の占領は、実施できるなら速やかに朝鮮から
それらの占領軍を撤退することを勧めます。

 

4.オーストラリア、中国、エルサルバドル、フランス、インド、フィリピン、
およびシリアから成る朝鮮の委員会は暫定委員会の仕事を続けて、
現在の解決に関する条項を行うために確立されるものとします、
韓国政府の状態をここに同じくらい明確にして念頭でコネを特定にして
1947年11月14日の決議の完全な達成手段が先へ進む時を決議します。

(a)調停を貸して、原則陸に従って、1947年11月14日の決議における
総会は朝鮮の統一とすべての朝鮮の保安部隊の統合を
引き起こしてください。

(b)朝鮮の師団によって引き起こされた経済の、
そして、社会的で他の友交にバリアの取り外しを
容易にするようにしてください。

(c)自由に表現された民意に基づく代議政体の
さらなる展開における観測と相談に
利用可能にしてください。

(d)占領軍の実際の撤退を観測してください、
そして、そのようなものが起こったときには
退出の事実について確かめてください。
そして、そう望んでいるなら、このために、
連合国を専念させる2つのものの
軍事専門家の支援を要求してください。

 

5.委員会の決定

(a)現在の決議の採用の30日以内に朝鮮は進むでしょう。
そしてその場所を維持するものとします

(b)1947年11月14日の決議で設立された
暫定委員会に取って代わったと見なされるでしょう。

(c)朝鮮中で観察する領事に旅行するのが認可されます。

(d)それ自身の手順は決定するものとします。

(e)開発の見地から現在の決議に関する諸条件以内に
義務の放出に関してInterim委員会と相談するかもしれません。

(f)総会の次の定例会にレポートを提供して、
呼びかけられるどんな先の特別なセッションまでも現在の解決の内容を考えて、
分配にSecrtaryGeneralに適切であるとメンバーに
考えるかもしれないような中間報告をレンダリングするでしょう。

 

6.事務総長が必要に応じて技術顧問を含む適切なスタッフと
施設を委員会に提供するものとするという要求。 そして、
事務総長が委員会の米国のメンバー各人から代表と
補欠の費用と日ぎめを支払うのを認可します。

 

7.関する加盟国、大韓民国政府、およびすべての朝鮮人が
職責の充足であらゆる支援と施設を委員会に提供するよう要求します。

8.獲得された結果に軽べつ的などんな行為も控えて、
朝鮮の完全な独立と統一を引き起こす際に国連によって
達成されるという加盟国での要求。

 

9.Mender Statesと他の国が大韓民国政府との
彼らの関係を確立する際に現在の決議の
パラグラフ2で出された事実を考慮に入れることを勧めます。

 

187番目の全体会議、1948年12月12日。

 

*1、総会、Supplement No.9の3番目のセッションのSee Official Records。

*2、 Ibid、Supplement No.10、18対21ページ

 

1948年に占領軍が朝鮮に居るが?

 

1945年8月15日から3年経っているが?

 

何で?

 


유엔 결의 1948년 12월 12일 아침선독립, 특별판

国連決議1948年12月12日朝鮮独立

 

http://www.un.org/documents/ga/res/3/ares3.htm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

英文:

12 December 1948 THE PROBLEM OF THE INDEPENDANCE OF KOREA

 

195(3).The problem of the independence of korea

 

The General Assembiy.
Having regard to its resolution 112 (2) of
14 November 1947 concerning the problem of
the independence of Korea,
 Having considered the report of the United
Nations Temporary Commission on Korea (herein-
after referred to as the “Temporary Commis-
sion”),and the report of the Interim Committee
of the General Assembly regarding its consul-
tation with the Temporary Commission,
Mindful of fact that, due to difficulties
referred to in the report of the Temporary
Commission, the objectives set forth in the
resolution of 14 November 1947 have not
been fully accomplished, and in particular that
unification of Korea has not yet been achieved,

 

1.Approves the conclusions of the reports of
the Temporary Commission;

 

2.Declares that there has been established a
lawful government (the Government of the Repub-
lic of Korea) having effective controland juris-
diction over that part of Korea where the Tem-
porary Commission was able to observe and
consult and in which the great majority of the
people of all Korea reside; that this Government
is based on elections which were a valid expres-
sion of the free will of the electorate of that part
of Korea and which were observed by the Tem-
porary Commission; and that this is the only
such Government in Korea ;

 

3.Recommends that the occupying Powers
should withdraw their occupation forces from
Korea as early as practicable;

 

4.Resolves that, as a means to the full accom-
plishment of the objectives set forth in the reso-
lution of 14 November 1947, a Commission on
Korea consisting of Australia , China, El Salvador,
France, India, the Philippines and Syria, shall
be established to continue the work of the Tem-
porary Commission and carry out the provisions
of the present resolution, having in mind the
status of the Government of Korea as herein
defind, and in particular to;

  (a)Lend its good offices to bring about the
unification of Korea and the integration of all
Korean security forces in accordance with the
principles land down by the General Assembly
in the resolution of 14 November 1947;

  (b)Seek to facilitate the removal of barriers to
economic, social and other friendly intercourse
caused by the division of Korea;

  (c)Be available for observation and consulta-
tion in the further development of representative
government based on the freely-expressed will
of the people;

  (d)Observe the actual withdrawal of the
occupying forces and verify the fact of withdrawal
when such has occurred; and for this purpose, if
it so desires, request the assistance of military
experts of the two occupying Powers;

 

5.Decides that the Commission :

  (a)Shall, within thirty days of the adoption of 
the present resolution, proceed to Korea, where
it shall maintain its seat;

  (b)Shall be regarded as having superseded the
Temporary Commission established by the reso-
lution of 14 November 1947;

  (c)Is authorized to travel,consul tand observe
throughout Korea;

  (d)Shall determine its own procedurs;

  (e)May consult with the Interim Committee
with respect to the discharge of its duties in the
light of developments, and within the terms of
the present resolution;

  (f)Shall render a report to the next regular
session of the General Assembly and to any
prior special session which might be called to
consider the subject-matter of the present reso-
lution, and shall render such interim reports as
it may deem appropriate to the Secrtary-
General for distribution to Members;

 

6.Requests that the Secretary-General shall
provide the Commission with adequate staff and
facilities, including technical advisers as required;
and authorizes the Secretary-General to pay the
expenses and per diem of a representative and an
alternate from each of the States members of the
Commission;

 

7.Calls upon the Member States concerned, the
Government of the Republic of Korea, and all
Koreans to afford every assistance and facility to
the Commission in the fulfilment of its responsi-
bilties;

 

8.Calls upon Member States to refrain from
any acts derogatory to the results achieved and
to be achieved by the United Nations in bringing
about the complete independence and unity of
Korea;

 

9.Recommends that Mender States and other
nations,in establishing their relations with the
Government of the Republic of Korea, take into
consideration the facts set out in paragraph 2
of the present resolution.

 

Hundred and eighty-seventh plenary meeting,
                          12 December 1948.


*1,See Official Records of the third session of the General Assembly,
Supplement No. 9.

*2,Ibid.,Supplement No. 10, pages 18 to 21.


 

日本語訳(機械翻訳及び修正)

司令官のAssembiy。
朝鮮からの独立の問題に関する1947年11月14日の決議112(2)


尊敬を持っています。
暫定委員会との相談に関して国連暫定レポートが朝鮮
(以下に、「暫定委員会」と呼ばれる)の委員会と、
総会のInterim委員会のレポートであると考えていました;
心に、1947年11月14日の決議で詳しく説明された目的が、
暫定委員会のレポートで言及された困難のため
完全に達成されるというわけではなくて、
特に、朝鮮の統一がまだ達成されていないのが
事実をとどめています。。


1.暫定委員会のレポートの結末を承認します。

 

2.合法的な政府(大韓民国政府)が暫定委員会が見て、
相談できて、すべての朝鮮の人々の大多数が住んでいる
朝鮮のその地域の有効な統制と管轄を持ちながら
設立されたと宣言します。
この政府は朝鮮のその地域の選挙民の自由意思の有効な
表現であり、暫定委員会によって監視された選挙に
基づいています。
そして、これは朝鮮で唯一の正当な政府です。


3.連合国の占領は、実施できるなら速やかに朝鮮から
それらの占領軍を撤退することを勧めます。

 

4.オーストラリア、中国、エルサルバドル、フランス、インド、フィリピン、
およびシリアから成る朝鮮の委員会は暫定委員会の仕事を続けて、
現在の解決に関する条項を行うために確立されるものとします、
韓国政府の状態をここに同じくらい明確にして念頭でコネを特定にして
1947年11月14日の決議の完全な達成手段が先へ進む時を決議します。

(a)調停を貸して、原則陸に従って、1947年11月14日の決議における
総会は朝鮮の統一とすべての朝鮮の保安部隊の統合を
引き起こしてください。

(b)朝鮮の師団によって引き起こされた経済の、
そして、社会的で他の友交にバリアの取り外しを
容易にするようにしてください。

(c)自由に表現された民意に基づく代議政体の
さらなる展開における観測と相談に
利用可能にしてください。

(d)占領軍の実際の撤退を観測してください、
そして、そのようなものが起こったときには
退出の事実について確かめてください。
そして、そう望んでいるなら、このために、
連合国を専念させる2つのものの
軍事専門家の支援を要求してください。

 

5.委員会の決定

(a)現在の決議の採用の30日以内に朝鮮は進むでしょう。
そしてその場所を維持するものとします

(b)1947年11月14日の決議で設立された
暫定委員会に取って代わったと見なされるでしょう。

(c)朝鮮中で観察する領事に旅行するのが認可されます。

(d)それ自身の手順は決定するものとします。

(e)開発の見地から現在の決議に関する諸条件以内に
義務の放出に関してInterim委員会と相談するかもしれません。

(f)総会の次の定例会にレポートを提供して、
呼びかけられるどんな先の特別なセッションまでも現在の解決の内容を考えて、
分配にSecrtaryGeneralに適切であるとメンバーに
考えるかもしれないような中間報告をレンダリングするでしょう。

 

6.事務総長が必要に応じて技術顧問を含む適切なスタッフと
施設を委員会に提供するものとするという要求。 そして、
事務総長が委員会の米国のメンバー各人から代表と
補欠の費用と日ぎめを支払うのを認可します。

 

7.関する加盟国、大韓民国政府、およびすべての朝鮮人が
職責の充足であらゆる支援と施設を委員会に提供するよう要求します。

8.獲得された結果に軽べつ的などんな行為も控えて、
朝鮮の完全な独立と統一を引き起こす際に国連によって
達成されるという加盟国での要求。

 

9.Mender Statesと他の国が大韓民国政府との
彼らの関係を確立する際に現在の決議の
パラグラフ2で出された事実を考慮に入れることを勧めます。

 

187番目の全体会議、1948年12月12日。

 

*1、総会、Supplement No.9の3番目のセッションのSee Official Records。

*2、 Ibid、Supplement No.10、18対21ページ

 

1948年に占領軍が朝鮮に居るが?

 

1945年8月15日から3年経っているが?

 

何で?

 



TOTAL: 8787

番号 タイトル ライター 参照 推薦
8787
No Image
強制徴用, 女勤労 挺身隊 namgaya33 04-26 342 0
8786
No Image
安井仲治展・100年近い歴史を有する....... (1) nnemon2 04-25 247 0
8785
No Image
とねり(toneri)城(幻の城)他 (1) nnemon2 04-25 238 0
8784
No Image
100年近い歴史を有する鉄道駅・東京....... nnemon2 04-25 209 0
8783
No Image
横浜の130年の歴史を有する中国料理....... nnemon2 04-25 201 0
8782
No Image
横浜の145年以上の歴史を有する公園....... nnemon2 04-25 203 0
8781
No Image
63年の歴史の植物園・ツツジ他1 nnemon2 04-22 394 0
8780
No Image
63年の歴史の植物園・ツツジ他2 nnemon2 04-22 374 0
8779
No Image
63年の歴史の植物園・ツツジ他3 nnemon2 04-22 346 0
8778
No Image
日本の四季と文化他(内容追加版) nnemon2 04-22 333 0
8777
No Image
60年以上の歴史を有する植物園(薔薇....... nnemon2 04-22 337 0
8776
No Image
深大寺他(薔薇の庭園散歩後編) nnemon2 04-22 340 0
8775
No Image
江戸城跡(2024年桜)前編 nnemon2 04-18 381 0
8774
No Image
江戸城跡(2024年桜)後編 nnemon2 04-18 371 0
8773
No Image
95年前の貴族の邸宅他5 nnemon2 04-18 379 0
8772
No Image
駄菓子(dagashi)の歴史他 nnemon2 04-18 369 0
8771
No Image
90年前の特急(express)列車 nnemon2 04-18 373 0
8770
No Image
95年前の貴族の邸宅他1 nnemon2 04-16 551 0
8769
No Image
95年前の貴族の邸宅他2 (1) nnemon2 04-16 465 0
8768
No Image
95年前の貴族の邸宅他3 (1) nnemon2 04-16 452 0