自動車

http://www.nikkei.co.jp/news/main/20090311AT1D100AK10032009.html
 

 日産自動車の筆頭株主である仏自動車大手、ルノーのルイ・シュバイツァー会長は10日、都内で日本経済新聞記者の取材に応じ、「日産とエンジンの 共用を拡大する」と語った。一部エンジンで実施しているが、新規案件は原則、共用を前提として開発・生産体制を整える。ルノーがディーゼル、日産がガソ¥リ ンと得意分野の開発を主導し、量産効果を高めコスト削減を加速する。エンジンは自動車の性能¥を左右するが、単独では開発負担が重いため、提携を深めて難局 を乗り切る考え。

 シュバイツァー会長は日産との提携強化に向け、「部材やエンジンの共用などいくつかある」と述べた。これまで排気量1500ccから
2000ccまでのガソ¥リンエンジンと、2000ccのディーゼルエンジンを共用している。今後、サイズが重複する車種の新エンジンは原則、共用とし、環
境性能¥改善や開発スピードの向上につなげる。
 
―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥
 
正直、今更という気がしないでもなくて(^^;
紙面の方では参考資料として販売台数での世界ランキングが
掲載されていたんですが、Renault-Nissan連合だとフォードを凌いで
世界4位になるんですね。
これだけのスケールメリットがあるなら、積極的な共用が望まれると
思っていたんですが、今のところそんなに執心には見えなくて・・・
 
それはそうと、Renault-Samsungにも少なからず影響あるのかな?
 
 
関連記事:市場では好感
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2009&d=0311&f=business_0311_038.shtml
 
 

これもおフランス製エンジンw
http://www.webcg.net/WEBCG/impressions/i0000020739.html
 
―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥―¥
 
戯れ言
 

 
穫れるばかりで全然使わないんですが
どうしなさいと(^^;


프랑스 르노 회장 「닛산과 신엔진 공용」

http://www.nikkei.co.jp/news/main/20090311AT1D100AK10032009.html
 

 닛산 자동차의 필두 주주인 프랑스 자동차 대기업, 르노의 루이·Schweitzer 회장은 10일, 도내에서 일본 경제 신문 기자의 취재에 따라 「닛산과 엔진의 공용을 확대한다」라고 말했다.일부 엔진으로 실시하고 있지만, 신규 안건은 원칙, 공용을 전제로 해서 개발·생산체제를 정돈한다.르노가 디젤, 닛산이 가소리 와 우수 분야의 개발을 주도해, 양산 효과를 높여 코스트 삭감을 가속한다.엔진은 자동차의 성능을 좌우하지만, 단독으로는 개발 부담이 무겁기 때문에, 제휴가 깊어져 난국 (을)를 극복할 생각.

 Schweitzer 회장은 닛산과의 제휴 강화를 향해서 「부재나 엔진의 공용 등 몇개인가 있다」라고 말했다.지금까지 배기량 1500 cc로부터 2000 cc까지의 가소인 엔진과 2000 cc의 디젤 엔진을 공용하고 있다.향후, 사이즈가 중복 하는 차종의 신엔진은 원칙, 공용으로 해, 환 경계 성능개선이나 개발 스피드의 향상에 연결한다.
 
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
 
정직, 이제 와서라고 할 생각이 들지 않는 것도 아니어서(^^;
지면쪽에서는 참고 자료로서 판매 대수로의 세계 랭킹이
게재되고 있었습니다만, Renault-Nissan 연합이라면 포드를 능가해
세계 4위가 됩니다.
이만큼의 스케일 메리트가 있다면, 적극적인 공용이 바람직하면
생각했습니다만, 현재 그렇게 집착에는 안보여서···
 
그건 그렇고, Renault-Samsung에도 많이 영향 있는 것일까?
 
 
관련 기사:시장에서는 호감
http://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2009&d=0311&f=business_0311_038.shtml
 
 

이것도 프랑스제 엔진 w
http://www.webcg.net/WEBCG/impressions/i0000020739.html
 
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
 
장난말
 

 
생산될 뿐으로 전혀 사용하지 않습니다만
끼리하세요와(^^;


TOTAL: 0

番号 タイトル ライター 参照 推薦

ポストがありません.