生活/文化

娘から聞いた話ですが、娘のクラスには三組のクラス公認カップルがいます。その三組の呼び名が「リア充」。


娘に、お前は彼氏いないのかと不躾な質問をぶつけてみましたが、「同級生男子はガキっぽくて相手にしたくない」という返事でした。父と兄に囲まれて育った娘らしい、ある意味で想定通りの回答です。


ちなみに、三組のうち二組の女子は物凄いぶりっ子だそうで、娘は口も利きたくないとのこと。


残りの一組だけ、娘と仲が良いらしいです。二人の名字の頭文字からNY(ニューヨーク)と呼ばれています。さすが早期英語教育です。


周囲の配慮により、リア充小学生カップルは机も隣同士で給食当番も一緒です。もちろんNYも一緒。


さて昨日、Nの方が学校を早退しました。担任の先生が連絡ノートを渡しそびれたため、誰か近い人に持って行ってくれないかと言ったところ、クラスのみんなは当然Yが持って行くべきだと言い出しました。


でも担任はYが正反対の方向に住んでいることを知っています。一方で二人がクラス公認カップルとは知りません。なぜそんなことを言うのかと訝しがったそうですが、うちの娘はこう答えました。


「心の距離が近いのです」




리어미츠루 초등 학생

딸(아가씨)로부터 들은 이야기입니다만, 딸(아가씨)의 클래스에는 3조의 클래스 공인 커플이 있습니다.그 3조의 통칭이 「리어충」.


딸(아가씨)에게, 너는 그이 없는 것인지와 불 예의 범절인 질문을 부딪쳐 보았습니다만, 「동급생 남자는 녀석 같아서 상대로 하고 싶지 않다」라고 하는 대답이었습니다.아버지와 형(오빠)에게 둘러싸여 자란 딸(아가씨)다운, 있다 의미로 상정 그대로의 회답입니다.


덧붙여서, 3조중2조의 여자는 무서운 모습자라고 하고, 딸(아가씨)는 입도 듣고 싶지 않다는 것.


나머지의 1조만, 딸(아가씨)와 사이가 좋은 것 같습니다.두 명의 성씨의 머리 글자로부터 NY(뉴욕)로 불리고 있습니다.과연 조기 영어 교육입니다.


주위의 배려에 의해, 리어미츠루 초등 학생 커플은 책상도 근처끼리로 급식 당번도 똑같습니다.물론 NY도 함께.


그런데 어제, N가 학교를 조퇴했습니다.담임의 선생님이 연락 노트를 인도모아 두어 누군가 가까운 사람에게 가지고 가서 주지 않을까 말했는데, 클래스의 모두는 당연히 Y가 가지고 가야 한다고 말하기 시작했습니다.


그렇지만 담임은 Y가 정반대의 방향으로 살고 있는 것을 알고 있습니다.한편으로 두 명이 클래스 공인 커플이라고는 모릅니다.왜 그런 일을 말하는지 이상하게 여겼다고 합니다만, 우리 딸(아가씨)는 이렇게 대답했습니다.


「마음의 거리가 가깝습니다」





TOTAL: 28039

番号 タイトル ライター 参照 推薦
27979 善光寺蕎麦を食べながら古い町並み (1) Makarov 02-18 234 0
27978 竹久夢二伊香保記念館と大正ロマン Georgiyevsk 02-18 239 0
27977 のんびりと安曇野 Dankov 02-18 202 0
27976 非日常的な体験 高野山 Nadym 02-18 175 0
27975 変わらない下北の場所 Kalininsk 02-18 171 0
27974 夜の商店街 Bakal 02-18 140 0
27973 何気ない街の、日常 Abakan 02-18 163 0
27972 早春の楽しみ♪ (6) のらくろ 02-16 314 0
27971 野菜生活 (3) 春原次郎左衛門 02-10 319 0
27970 日本航空 伊丹-青森便にて撮影♪ RapidMoonlight 02-10 249 0
27969 What can inferior Jap compete Korea??? Japloser 02-08 257 0
27968 鳥取砂丘そば♪ (2) RapidMoonlight 01-31 371 0
27967 世界で韓国だけ成長ホルモン乱用 (2) JAPAV57 01-31 396 1
27966 韓服着て動画 vnfmsrlt 01-08 506 1
27965 明日も月は昇って.. vnfmsrlt 01-08 474 1
27964 春が来ると, 大伽揶に行こう. vnfmsrlt 01-08 549 1
27963 韓服きれいに着て写真.. vnfmsrlt 01-07 521 1
27962 韓国人より外国人にもっと人気が高....... AllahuAkbar 01-06 520 0
27961 大学に学士編入するのにあって悩み......... (1) vnfmsrlt 01-05 523 0
27960 アンパンマンの遺書 (2) Dartagnan 01-03 627 0