韓国メディアが福岡県を取材、「ボイコットの影響はっきり感じられた」
2019年10月18日 12時0分
17日、央視網は、韓国市民による日本製品ボイコットの動きにより、日本の観光業が大きな打撃を受けているとする、韓国メディアの報道を伝えた。
2019年10月17日、央視網は、韓国市民による日本製品ボイコットの動きにより、日本の観光業が大きな打撃を受けているとする、韓国メディアの報道を伝えた。
記事によると、韓国・SBSの記者がこのほど、韓国人観光客に人気のあった福岡の現在の様子を報じた。「日本による韓国への経済報復により韓国で日本旅行のボイコットが始まって以降、福岡の著名な観光エリアは閑散とした状態に変わった」などと伝えている。
そして、クルーズ旅行の目的地として知られる福岡では昨年10万人の韓国人観光客を受け入れたが、今年は「クルーズ船が水面をむなしく漂っている」状況で、あるクルーズ船会社が「先月の韓国人観光客はわずか100人だった」と明かしたことを紹介した。
SBSの記者はさらに「最もにぎやかな通りをひとしきり歩いても、韓国人観光客に出会わなかった。かつて韓国人に大人気で長蛇の列ができていた飲食店も、今は当時のにぎやかさが見られない」「数日間日本に滞在したが、この3カ月で韓国によるボイコットが日本の観光業に巨大な影響をもたらしたことがはっきりと感じられた」と伝えている。
また、「観光業が大打撃を受けたのは福岡だけではなく、韓国に近く韓国人に人気のあった長崎県の対馬も同じだ」と紹介。「島から韓国人観光客の姿がほとんど消え去ったことで地元の商店などからは悲鳴が上がり、市が国に対して緊急財政支援を求めるほどの事態になっている」と伝えた。
記事は、8月に始まった韓国国内の日本製品ボイコット運動は今もなお続いており、日本メディアからは「今の日韓関係は戦後最悪」との見方も出ていると伝えた。
福岡に逆Kの法則が発動しているのか? でも俺、東京都民の巨人ファンなんだけどなあw
한국 미디어가 후쿠오카현을 취재, 「보이콧의 영향은 잘라 느껴졌다」
2019년 10월 18일 12시 0분
17일, 앙시망은, 한국 시민에 의한 일본 제품 보이콧의 움직임에 의해, 일본의 관광업이 큰 타격을 받고 있다고 하는, 한국 미디어의 보도를 전했다.
2019년 10월 17일, 앙시망은, 한국 시민에 의한 일본 제품 보이콧의 움직임에 의해, 일본의 관광업이 큰 타격을 받고 있다고 하는, 한국 미디어의 보도를 전했다.
기사에 의하면, 한국·SBS의 기자가 이번에, 한국인 관광객에게 인기가 있던 후쿠오카의 현재의 님 아이를 알렸다.「일본에 의한 한국에의 경제 보복에 의해 한국에서 일본 여행의 보이콧이 시작된 이후, 후쿠오카의 저명한 관광 에리어는 한산으로 한 상태로 바뀌었다」 등이라고 전하고 있다.
그리고, 크루즈 여행의 목적지로서 알려진 후쿠오카에서는 작년 10만명의 한국인 관광객을 받아 들였지만, 금년은 「크루즈선이 수면을 허무하게 감돌고 있다」상황으로, 있다 크루즈 선박 회사가 「지난 달의 한국인 관광객은 불과 100명이었다」라고 밝힌 것을 소개했다.
SBS의 기자는 한층 더 「가장 떠들썩한 대로를 한 바탕 걸어도, 한국인 관광객을 만나지 않았다.일찌기 한국인에 대인기로 장사의 열이 되어 있던 음식점도, 지금은 당시의 떠들썩함을 볼 수 없다」 「몇일간 일본에 체재했지만, 이 3개월에 한국에 의한 보이콧이 일본의 관광업에 거대한 영향을 가져왔던 것이 분명히 느껴졌다」라고 전하고 있다.
또, 「관광업이 대타격을 받은 것은 후쿠오카 만이 아니고, 한국에 가까워 한국인에 인기가 있던 나가사키현의 대마도도 같다」라고 소개.「섬으로부터 한국인 관광객의 모습이 거의 사라진 것으로 현지의 상점등에서는 비명이 올라, 시가 나라에 대해서 긴급 재정 지원을 요구할 정도의 사태가 되어 있다」라고 전했다.
기사는, 8월에 시작한 한국 국내의 일본 제품 보이콧 운동은 지금도 아직 계속 되고 있어 일본 미디어에서는 「지금의 일한 관계는 전후 최악」이라는 견해도 나와 있다고 전했다.