帰化の許可後のお手続について
帰化の効力発生時期は
官報に「帰化を許可した旨」が告示された日から効力が生じます。例えば平成30年5月21日に掲載されたとすれば、その日から帰化の効力が発生します。
官報とは
国が発行する新聞のようなもので、法律・政令等の制定・改正の情報等行政機関の休日を除いて毎日発行されています。インターネット版は、直近30日分 が(本紙、号外、政府調達等 )全て無料で閲覧可能です。
官報には告示として「先の者の申請に係る日本国に帰化の件は、これを許可する」と住所・氏名(帰化前)・生年月日が掲載されます。
https://hiedaoffice.com/naturalization-application/帰化の許可後のお手続について.html
————————————————————————————-
俺が「本当に帰化」したのであれば、上記のように
何時の官報の
元の名前がどんな名前で
帰化後の名前がどんな名前なのか?
それを此処に示せば「決着がつく」話。
それが出来ないのであれば、それは単なる言いがかり。
だから言っているだろw
珍、和田アキ子の様に何時の官報に俺の帰化が記載されているのか?
出せば話はそこで終了w
※出せないよなw出せるはずがないw
何故ならば、俺はこの世に出て、最初の呼吸から「日本国籍保持者」だからw
귀화의 허가 후의 수속에 대해
귀화의 효력 발생시기는
관보에 「귀화를 허가한 취지」가 고시된 날로부터 효력이 생깁니다.예를 들면 헤세이 30년 5월 21일에 게재되었다고 하면, 그 날부터 귀화의 효력이 발생합니다.
관보와는
나라가 발행하는 신문과 같은 것으로, 법률·정령등의 제정·개정의 정보등 행정 기관의 휴일을 제외하고 매일 발행되고 있습니다.인터넷판은, 최근 30일분이(본지, 호외, 정부 조달등 ) 모두 무료로 열람 가능합니다.
관보에는 고시로서 「앞의 사람의 신청과 관련되는 일본에 귀화의 건은, 이것을 허가한다」라고 주소·이름(귀화전)·생년월일이 게재됩니다.
https://hiedaoffice.com/naturalization-application/귀화의 허가 후의 수속에 대해.html
---------------------------------------------------------
내가 「정말로 귀화」한 것이면, 상기와 같이
몇 시의 관보의
전의 이름이 어떤 이름으로
귀화 후의 이름이 어떤 이름인가?
그것을 여기에 나타내면 「결착이 붙는다」이야기.
그것을 할 수 없는 것이면,그것은 단순한 트집.
그러니까 말하겠지 w
진, 와다 아키코와 같이 몇 시의 관보에 나의 귀화가 기재되어 있는지?
내면 이야기는 거기서 종료 w
※낼 수 없어w 낼 수 있을 리가 없는 w
왜냐하면 , 나는 이 출세하고, 최초의 호흡으로부터 「일본국적 보관 유지자」이니까 w