中国で登場した格安EV、「日本人は焦っているに違いない」=中国報道
中国の自動車メーカーである上汽通用五菱(ウーリン)の格安電気自動車(EV)「宏光MINI EV」は約50万円という低価格を武器に、販売台数を伸ばしている。2021年1月から11月までに37万台を販売したという。
中国メディアの網易はこのほど、この「宏光MINI EV」の登場に「日本人は焦っている」と主張する記事を掲載した。日本で「宏光MINI EV」を分解してみたところ、ある事に気が付いたからだという。
記事は、日本で行われた分解調査から、「宏光MINI EV」の安さの秘密が明らかになったと紹介した。例えば、航続距離を伸ばすための「回生ブレーキ」を省いているが、「街乗り」と割り切ることで低価格を実現したようだ。記事は「上汽通用五菱は市場のことをよく分かっている」と称賛した。
また、水冷装置ではなく空冷装置を採用したこと、部品は壊れやすくとも修理しやすい設計としたことなど、徹底的なコスト削減努力が行われていると指摘し、それによって低価格を実現したのだと論じた。
続けて記事は、「日本人を驚かせ、焦りを感じさせたのは価格の安さではない」とし、それは宏光MINI EVに「日本製部品が使用されていないこと」だと強調。これまで自動車部品に日本メーカーの部品は欠かせなかったが、世界的に大ヒットする可能性のあるこのEVに日本製部品が搭載されていないことは、日本人にとって大きな衝撃だったに違いないと主張した。「宏光MINI EV」の成功は、中国人にとって大きな自信となったようだ。중국에서 등장한 저렴한 EV, 「일본인은 초조해 하고 있을 것임에 틀림없다」=중국 보도
중국의 자동차 메이커인 상기통용5마름(워린)의 저렴한 전기 자동차(EV) 「굉광MINI EV」는 약 50만엔이라고 하는 저가격을 무기로, 판매 대수를 늘리고 있다.2021년 1월부터 11월까지 37만대를 판매했다고 한다.
중국 미디어의 망역은 이번에, 이 「굉광MINI EV」의 등장에 「일본인은 초조해 하고 있다」라고 주장하는 기사를 게재했다.일본에서 「굉광MINI EV」를 분해해 보았는데, 있다 일을 알아차렸기 때문이라고 한다.
기사는, 일본에서 행해진 만큼 해조사로부터, 「굉광MINI EV」의 쌈의 비밀이 밝혀졌다고 소개했다.예를 들면, 항속 거리를 늘리기 위한 「회생 브레이크」를 생략하고 있지만, 「거리 타기」라고 결론 짓는 것으로 저가격을 실현한 것 같다.기사는 「상기통용5마름은 시장을 잘 알고 있다」라고 칭찬했다.