2018년5월24일 [날마다시수행]
일경 신문은 혼다가 중국의 「녕토쿠도키대 신능원 과학기술」(이하CATL와 약어)과 전기 자동차용 전지를 공동 개발한다고 전했다.대부분의 사람은 혼다의 기술을 제공한다고 인식하고 있을 것이다 하지만, 지금CATL의 기술, 세계TOP클래스이기도 하다.그렇다고 하는 것도 혼다에 앞서 화학으로 압도적인 깊이 가지는 독일의BMW나, 리튬 이온 배터리 대국의 현대 자동차와 짜고 있습니다.
한층 더 볼보를 산하에 가지는 요시토시 기차와도 협력 관계에 있다.북경 쇼에 출전되고 있던, 일본차킬러가 되는 것이 확실시되고 있는 「LINK&CO」의C1(위의 사진)의
사실 그대로 말하면 「CATL로부터 리튬 전지를 팔아 받게 되었습니다」라고 할 것이다.아마 리튬 전지에 붙으면 액정이나 스마트 폰과 같이, 뽑아졌다.원래 중국에서 파는 전기 자동차에 탑재하는 리튬 전지는 중국에서 조달해야 한다.주도권악있었습니다.이미 완전히 새로운 전지를 개발할 수 밖에 기사회생책 없음일까하고
그저께 세레나의 테스트(긴 오르막으로 헤로헤로가 되지 않는지 어떤지)로 군마 방면으로 간 때, 홈 센터에 모여 보았다.카 용품 코너에 가면이나입니다 있어 드라이브 레코더 있다 있다! 3980엔이에요.물론 중화 드라이브 레코더면서, 홈 센터로 팔고 있으면 있다 정도의 신뢰성이 있다라고 하는 것.실제, 제대로 사용할 수 있습니다.
중화 제품, 중국인이 모두 관리하면 어려운 상황이면서, 옥석혼요.좋은 제품을 선택해, 일.미.유럽에서 퀄리티 체크해 주면 경시할 수 없다.이제 중국을 나메의 것은 멈추어야 한다고 생각한다.격 하는 나도”중화”라든지 써 버리고 있습니다가, 이거 참 나메 비치지 않게 경애의 표현.머지않아 일본에서 판매되고 있는 전기 자동차의 전지도 중화 리튬이 되겠지요.
2018年5月24日 [日々是修行]
日経新聞はホンダが中国の『寧徳時代新能源科技』(以下CATLと略)と電気自動車用電池を共同開発すると伝えた。大半の人はホンダの技術を提供すると認識しているだろうけれど、今やCATLの技術、世界TOPクラスだったりする。というのもホンダに先駆け、化学で圧倒的な奥行き持つドイツのBMWや、リチウムイオン電池大国の現代自動車と組んでます。
さらにボルボを傘下に持つ吉利汽車とも協力関係にある。北京ショーに出展されていた、日本車キラーとなることが確実視されている『LINK&CO』のC1(上の写真)のPHVに搭載されるバッテリーもCATLだ。もはやBMWやボルボが現在使っているリチウム電池と同等の性能を持つ。これからホンダが押っ取り刀で駆けつけたって、助太刀不用だと思う。
ありていに言えば「CATLからリチウム電池を売って貰うことになりました」ということだろう。おそらくリチウム電池についちゃ液晶やスマートフォンと同じく、抜かれた。そもそも中国で売る電気自動車に搭載するリチウム電池は中国で調達しなければならない。主導権を握られちゃいました。もはや全く新しい電池を開発するしか起死回生策無しかと
ちなみにホンダが中国市場向けに開発&間もなく販売する電気自動車は少しばかり地味。クルマも大きくないため、利幅だって少ないと思う。「攻め」というより、やらなくちゃならないからやる、という「守り」。大きく先行しているなら守るのも手だけれど、電気自動車分野はすでに出遅れた。守る意味などありませんがな。厳しい戦いになりそうだ。
一昨日セレナのテスト(長い登り坂でヘロヘロにならないかどうか)でグンマー方面に行った折、ホームセンターへ寄ってみた。カー用品コーナーに行くとやっすいドライブレコーダーあるある! 3980円ですよ。もちろん中華ドライブレコーダーながら、ホームセンターで売っていればある程度の信頼性があるということ。実際、キチンと使えます。
中華製品、中国人が全て管理すると厳しい状況ながら、玉石混淆。良い製品を選び、日米欧でクオリティチェックしてやれば侮れない。そろそろ中国をナメるのは止めるべきだと思う。かくいう私も”中華”とか書いちゃってますが、こらナメてるんじゃなく敬愛の表現。遠からず日本で販売されている電気自動車の電池も中華リチウムになることでしょう。