https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200809/k10012560081000.html
신형 코로나 바이러스의 영향으로 관광객이 격감하고 있는 시마네현 츠와노쵸에서, 밝은 화제를 제공하려고, 개수대 소면을 아이들이 먹지 않고 지켜보는 독특한 행사가 열렸습니다.
이 행사는, 주홍색칠의 신사앞 기둥문이 300미터에 걸쳐서 계속 되는 츠와노쵸의 태고곡이나리 신사(싶은 개다에 있어 되어)에서 처음으로 열렸습니다.
대략 100개의 대나무를 나누어 짠“물어”가 참배길에 따라서 설치되어 차례차례로 소면이 흘러갔습니다.참배길에는 현지의 아이들 대략 30명이 모였습니다만, 신형 코로나 바이러스의 감염 방지를 위해 먹지 않고 지켜보았습니다.
행사를 연 실행 위원회의 타나카현지 아키라씨는 「시원스럽고 마음이 채워지는 기분이 되었습니다.내년도 모두를 기쁘게 하는 행사가 생기면 좋다고 생각합니다」라고 이야기하고 있었습니다.
쓸데 없게 활성화 시키지 않기 위해(때문에)는, 완벽한 스르 이외 없습니다 w
무섭습니다.
完璧なスルーで罹病を防ぐw それでも、子どもたちはそうめんが流れるたびに歓声を上げ、続いて流されたお菓子などが入ったカプセルを専用の道具ですくい取って楽しんでいました。
催しを開いた実行委員会の田中懸志朗さんは「涼しげで心が満たされるような気持ちになりました。来年もみんなを喜ばせる催しができればいいと思います」と話していました。
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200809/k10012560081000.html
新型コロナウイルスの影響で観光客が激減している島根県津和野町で、明るい話題を提供しようと、流しそうめんを子どもたちが食べずに見守るユニークな催しが開かれました。
この催しは、朱塗りの鳥居が300メートルにわたって続く津和野町の太皷谷稲成神社(たいこだにいなり)で初めて開かれました。
およそ100本の竹を割って組んだ“とい”が参道に沿って設けられ、次々とそうめんが流されました。参道には地元の子どもたち およそ30人が集まりましたが、新型コロナウイルスの感染防止のため食べずに見守りました。
催しを開いた実行委員会の田中懸志朗さんは「涼しげで心が満たされるような気持ちになりました。来年もみんなを喜ばせる催しができればいいと思います」と話していました。
無駄に活性化させないためには、完璧なスルー以外ありませんw
恐ろしいです。