음식

이제(벌써), 세상에서는, 「일곱가지죽」을 먹는 시기군요.

연말과 설날의 사진을 함께 합니다

금년의 설날에 먹은 떡국입니다.

큐슈의 후쿠오카시에 있는「하카타의 떡국」입니다

특징은,

국물= 「날치」의 국물, 소금, 미림, 간장

떡 =둥근 형태의 떡

속재료=닭고기, 사, (*표고)버섯, 당근, 어묵, 곤약(곤약), 가다랭이나물(씁쓸한 맛의 야채)

 

31일(그믐날)은, 「하돈(후그) 냄비」였습니다.

3세의 질녀의 생일이기도 합니다.(우단에는, 그녀에게의 공물(선물)이 줄서네요^^)

아버지들남성들은, 먼저 맥주를 마시고 있던 것 같습니다.( #` ¬′#) /코라!도우세요!

 

하돈(후그)의 「기(필레) 주」

하돈의 기를 굽고 나서, 따뜻한 일본술에 붙입니다.

구운 구수한 향기가 납니다.

하돈의 생선회입니다, 예쁘게 얇게 끊어져 있습니다.

직공이 자른 것이, 냉동되어 보내져 옵니다.

시코시코로 하고 있습니다.

생선회에 약한 내가 먹을 수 있는 얼마 안되는 생선회의 종류입니다.(전혀 비릿하지 않습니다)

「묵은 해를 보내고 새해를 맞이함 소바」

31일의 밤에 반드시 소바를 먹습니다.

홍백 노래 자랑을 보면서 먹고, 제야의 종(절의 종이 108회 됩니다)을 들으면서 잡니다

 

1일 새해복 많이 받으세요.

일면, 눈이 내리고 있었습니다.후쿠오카에서는, 드뭅니다.

꽃도 추운 것 같구나

그렇지만, 점심까지는, 눈이 그치고, 따뜻한 맑은 하늘이 되었습니다.

현관의 정월 장식

지역에 의해도 다양한 형태가 있는 것 같습니다만, 짚으로 만들어지고 있는 것은, 변함없는 것 같습니다.

7일부터 15일간에 지역에서, 이 장식을 태우는 축제가 있습니다.

2일 첫 참배에 나갑니다.

정월의 3일간은, 집으로부터 나오지 않는 것이 좋습니다만, 신사등에 참배에 가는 것은 좋습니다.

질녀는, 이 옷(기모노)가 마음에 드는 것입니다.

입기 위해라면, 평소의 아진도 말하지 않습니다.

역시 여자 아이군요 w

여러분도 복이 많은, 좋은 해를 보내 주세요.


博多の年末年始

もう、世間では、「七草粥」を食べる時期ですね。

年末とお正月の写真を一緒にします

今年のお正月に食べた雑煮です。

九州の福岡市にある「博多の雑煮」です

特徴は、

出汁=「飛魚」の出汁、塩、味醂、醤油

餅 =丸い形の餅

具材=鶏肉、鰤、椎茸、にんじん、かまぼこ、蒟蒻(コンニャク)、カツオ菜(苦い味の野菜)

 

31日(大晦日)は、「河豚(フグ)鍋」でした。

3歳の姪っ子の誕生日でもあります。(右端には、彼女への貢物(プレゼント)が並んでますね^^)

お父さんたち男性達は、先にビールを飲んでいたようです。( #` ¬´#) /コラ!手伝いなさい!

 

河豚(フグ)の「鰭(ヒレ)酒」

河豚の鰭を焼いてから、暖かい日本酒につけます。

焼いた香ばしい香りがします。

河豚の刺身です、きれいに薄く切れています。

職人が切ったものが、冷凍されて送られてきます。

シコシコとしてます。

刺身が苦手な私が食べれる 数少ない刺身の種類です。(全然生臭くないのです)

「年越蕎麦」

31日の夜に必ず蕎麦を食べます。

紅白歌合戦を見ながら食べて、除夜の鐘(お寺の鐘が108回なります)を聞きながら寝ます

 

1日 あけましておめでとうございます。

一面、雪が降っていました。福岡では、珍しいです。

花も寒そうね

でも、お昼までには、雪がやんで、暖かい晴天になりました。

玄関の正月飾り

地域によっても色々な形があるようですが、藁で作られていることは、変わらないようです。

7日から15日の間に地域で、この飾りを燃やす祭りがあります。

2日 初詣に出かけます。

正月の3日間は、家から出ないのが良いですが、神社などへ参拝へ行くのは良いのです。

姪っ子は、この着物がお気に入りです。

着るためなら、いつもの我侭も言いません。

やはり女の子ですねw

皆さまも 福の多い、良い年を過ごしてください。



TOTAL: 0

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천

게시물이 없습니다.