생활/문화

마리코씨, 유우코 에 이어 노리코씨가 등장했어요.너는 몇 사람의 이름을 들면 기분이 내키는지 생각할지도 모릅니다만, 단순한 동료입니다.


노리코씨는 지금까지 든 사람중에서 아마 1번의 미인씨입니다.키도 크고, 가녀리고, 그래서 있어 왠지 늠름하고, 그 저매는 CA씨를 방불과 시킵니다.그 버릇남의 나에게 아무렇지도 않게, 나에게 나머지는 가슴이 있으면 좋았는데 라고 말하기 시작합니다.


미인씨로 이 성격이라면 반드시 인기있다고 생각했습니다만, 지금은 이 성씨이지만 내년은 바뀌기 때문이라고 말해져 역시 예쁜 사람을 남자가 내버려 두는 것은 없는 것이다감탄하거나 했습니다.그녀는 가라오케를 아주 좋아했습니다만, 함께 갈 기회는 남음이 있지 않았습니다.


조직 개정으로 곧바로 다른 직장이 되었습니다만, 3년 후에 또 함께 일하게 되었습니다.이 때는 매우 기쁘고, 자직장에 가라오케 요원이 증가하면 매우 기뻐했습니다.아직도 신혼씨이니까 무리일 것이라고 주위는 말합니다만…


결국 노리코씨와는 언제나 가라오케에 갔습니다.너무도 가라오케를 좋아해서, 반입가능의 가라오케로 하고 최초부터 노래해야지라든가 말하기 시작합니다.그녀는 한 방울도 마시지 않기 때문에 회식에는 전혀 흥미가 없고, 어쨌든 가라오케에서 좋아하는 노래를 부를 수 있으면 좋은 님 아이였습니다.


가라오케가 끝나고, JR역에 가는 사람과 사철역에 가는 사람으로 나누어진 후에 2명만으로 걷고 있을 때, 노리코씨는 돌연 말하기 시작했습니다.


나, 이번에 이혼해.


조금 이야기를 들어주었으면 한다고 하므로 들른 찻집에서 그녀는 눈물을 머금으면서, 신랑을 힐책하거나 자신을 탓하거나 후배에게 이런 모습 보여 한심하다고 하거나 합니다.다소 취하고 있던 나도 이 때만은 취기가 완전하게 깨었습니다.


생각하면 학생의 무렵은 결혼라는 말이 매우 눈부시게 느껴져 동경한 것이었지만, 취직 후를 눈치챈 것은 세상에는 이혼하는 사람도 꽤 있는 것이었습니다.그런데도, 여기까지 리얼타임에 고백된 것은 처음으로, 멋이 있는 일은 무엇하나 말할 수 없었습니다.


그것과 동시에, 예쁜 여성이 또 혼자가 된다고 하는 일도, 나의 기분을 놀라게 했습니다.첫 직장에 있어도도 예쁜 선배도, 그럴 기분이 들면 손이 닿는지?그렇게 기분으로 만들었습니다.물론, 지금의 노리코씨를 행복하게 시키는 자신은 없었습니다만.


그런 나의 희미한 기분을 알아 화도인가는 모릅니다만, 나의 손을이 쉿잡아 오고, 당신은 결혼상대를 신중하게 선택하세요는 말하기 시작합니다.


선배, 오늘은 마셨겠죠?그렇지만 곧게 돌아가는 거에요.그렇게 말해 역의 홈에 2명이서 가, 그녀가 올라 전철을 타는 것을 지켜보고 나서 반대 방향의 전철로 돌아갔습니다.


수주일 후의 조례로, 오늘부터 노리코씨의 성씨가 바뀝니다라고 말하는 인사가 있어, 사전에 알려져 있었음에도 관련되지 않고 처음으로 안 체를 했습니다.사실은 그 가라오케의 날에 이혼은 성립했습니다만, 모두에게 이야기하기까지 그 만큼의 시간이 필요해서 했다.


ノリコさんの話

マリコさん、ユウコちゃんに続いてノリコさんが登場しましたよ。お前は何人の名前を挙げれば気が済むのかと思うかも知れませんが、ただの同僚です。


ノリコさんは今まで挙げた人の中で多分1番の美人さんです。背も高く、華奢で、それでいて何とも凛々しく、その佇まいはCAさんを彷彿とさせます。そのくせ男の私に平気で、私にあとはお胸があれば良かったのにと言い出します。


美人さんでこの性格なら絶対にモテると思いましたが、今はこの名字だけど来年は変わるからと言われ、やはりきれいな人を男が放っておくことは無いのだなと感心したりしました。彼女はカラオケが大好きでしたが、一緒に行く機会は余りありませんでした。


組織改定ですぐに違う職場になりましたが、3年後にまた一緒に働くことになりました。この時はとても嬉しく、自職場にカラオケ要員が増えると大喜びしました。まだまだ新婚さんだから無理だろうと周りは言うのですが…


結局ノリコさんとはしょっちゅうカラオケに行きました。余りにもカラオケが好きなので、持ち込み可のカラオケにして最初から歌おうとか言い出します。彼女は一滴も飲まないので飲み会には全く興味がなく、とにかくカラオケで好きな歌を歌えればよい様子でした。


カラオケが終わって、JR駅に行く人と私鉄駅に行く人に分かれた後に2人だけで歩いているときに、ノリコさんは突然言い出しました。


私ね、今度離婚するの。


ちょっと話を聞いて欲しいというので立ち寄った喫茶店で彼女は涙を浮かべながら、旦那さんをなじったり自分を責めたり、後輩にこんな姿見せて情けないと言ったりします。多少酔っていた私もこの時ばかりは酔いが完全に覚めました。


思えば学生の頃は結婚という言葉がとても眩しく感じられ、あこがれたものでしたが、就職後に気づいたのは世の中には離婚する人もけっこういるということでした。それでも、ここまでリアルタイムで告白されたのは初めてで、気の利いたことは何一つ言えませんでした。


それと同時に、きれいな女性がまたひとりになるという事も、私の気持ちを動転させました。初めての職場にいたとてもきれいな先輩も、その気になれば手が届くのか?そんな気持ちにさせました。もちろん、今のノリコさんを幸せにさせる自信はありませんでしたが。


そんな私の淡い気持ちを知ってかどうかは知りませんが、私の手をがしっと掴んできて、あなたは結婚相手を慎重に選びなさいよなんて言い出します。


先輩、今日は飲んだでしょ?でも真っ直ぐに帰るのですよ。そう言って駅のホームに2人で行き、彼女が上り電車に乗るのを見届けてから反対方向の電車で帰りました。


数週間後の朝礼で、今日からノリコさんの名字が変わりますという挨拶があり、事前に知らされていたにも関わらず初めて知ったふりをしました。本当はあのカラオケの日に離婚は成立したのですが、皆に話すまでにそれだけの時間が必要なのでした。



TOTAL: 28041

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
28041 和製漢語 kowori 04-28 36 0
28040 선물을 잘못하지 않는 일본 문화의 필....... boatcase 04-28 31 0
28039 일본으로부터 도둑 한 포도가 한국의 ....... JAPAV57 04-25 57 0
28038 2025해의 하이 브랜드 iPhone 케이스 트....... cozakashop 04-24 21 0
28037 일본류.현실 창조를 위한. ke87 04-23 39 0
28036 빌보드가 한국만 떼어내는 savages 04-23 65 1
28035 크판의 심각한 고민 underscore 04-23 39 0
28034 2분에 1건 사기하는 한국 girona 04-23 26 0
28033 한국의 포장마차는 위험 midnightJ 04-23 47 0
28032 NY타임즈까지 한국 소멸을 보도 rogally 04-23 39 0
28031 일순간으로 소니에 역전패한 삼성 bathing 04-23 46 0
28030 한국에 지진이 자꾸자꾸 가까워져 온 tirana 04-23 38 0
28029 서울로부터 제주까지 호흡 제한의 한....... harrisburg 04-23 42 0
28028 오늘은 양배추 3만원이 된 한국 insideout 04-23 29 0
28027 컷과 파마로 9만엔 청구, 한국의 바가....... ifinance 04-23 26 0
28026 신혼 여행으로 인기인 나라, 일본이 2....... rooker 04-23 35 0
28025 오리지날 캐릭터 「잣피」상품의 전....... spinster 04-23 25 0
28024 멕시코의 뉴스 프로그램에서 불알 demean 04-23 39 0
28023 있어 강작자 나가노 선생님의 과거를 ....... afterglow 04-23 31 0
28022 미즈하라 잇페이씨가 오타니구치좌로....... knowable 04-23 40 0