거의 3개월 정도 KJ에 매일 같이 출근 확인을 하였지만, 최근 몇일이 지나고 나서야 접속했습니다.
단순하고 긴급한 업무가 예고없이 요구되는 부서에서의 근무를 마치고, 이제 다시 본래의 업무를 할 수 있는 부서로 복귀하였습니다. 지치고 불면증 증세까지 나타났지만,(덕분에 KJ에서는 성실했던 w) 십년 가까이 지속하던 업무를 잠시 떠나, 전혀 다른 성격과 속도의 업무를 수행한 것이 어쩌면 refresh할 수 있는 좋은 시간이었다. 라는 생각도 합니다.
저는 다시 본래의 생활 패턴을 찾아, 접속의 횟수도 줄고 스레를 세우는 것은 더욱 드문 일이 될 것 같습니다. 가끔이나마 접속하여 생존의 보고는 할 수 있을까? w 무미건조한 글자만 남기기 아쉬워서 그림도 올립니다.
까치호랑이, 작자 미상, 18세기 民畵, 朝鮮
猛虎圖, 18세기 심사정(沈師正, 1707~1769) ? 불확실, 朝鮮
작품 상단에 기록된 題詩의 내용 (작품이 창작되고 상당한 기간 후에 덧쓰여 진 것으로 추정)
獰猛磨牙孰敢逢 용맹스럽게 이를 가니 감히 맞설 수 있겠는가
愁生東海 老黃公 동해의 늙은 황공黃公은 시름이 이니
于今跋扈橫行者 요즈음 드세게 횡포스런 자들
誰識人中此類同 이 짐승과 똑같은 인간인 줄 누가 알리오.
ほとんど 3ヶ月位 KJに毎日のように出勤確認をしましたが, 最近何日が経ってから接続しました.
単純で緊急な業務が予告なしに要求される部署での勤務を終えて, もうまた本来の業務をすることができる部署で復帰しました. くたびれて不眠症症状まで現われたが,(おかげさまで KJではまじめだった w) 十年身近に長続いた業務をしばらく去って, 全然違った性格と速度の業務を遂行したのがもしかしたら refreshできる良い時間だった. という考えもします.
私はまた本来の生活パターンを捜して, 接続の回数も減ってスレを立てることはもっと珍しい事になるようです. たまにでも接続して生存の見てからはできるか? w 無味乾燥な字だけ残すこと惜しくて絵もあげます.
鵲虎, 作者未詳, 18世紀 民画, 朝鮮
猛虎図, 18世紀沈師正(沈師正, 1707‾1769) ? 不確実, 朝鮮
作品上端に記録された 題詩の内容 (作品が作り出されて相当な期間後にドッスになったので推定)
獰猛磨牙孰敢逢 猛猛しく歯ぎしりしたら敢えて対立することができるか
愁生東海 老黄公 東海の老けたファングゴング黄公は憂いなげきがこれだから
于今跋
誰識人中此類同 がけだものとまったく同じな人間であるとは誰が知らせます.