드물고 마리코씨로부터 가르쳐 주셨으면 한다고 했기 때문에, 하나하나 자상하게 가르칠 수 있도록(아, 신체 접촉은 없으니까), 시간을 비웠다.
아니나 다를까, 그녀의 머릿속에서 이야기가 결정되지 않고, 반드시 다른 사람이라면 분노하기 시작할 것 같은 말하는 방법으로 설명하기 시작했지만, 화내지 않고 이야기를 들었다.
결국, 기획서 쓰게 하고, 일의 공정표 쓰게 하고, 완성의 이미지까지 쓰게 하고, 내가 공정의1/3정도를 분담해 주기로 했다.이 협의만으로 3시간 가까이 걸렸다.상대가 마리코씨라도, 과연 지쳤다.예쁜 옆 얼굴은 만끽했지만.
말하면 나쁘지만 일을 할 수 없는 마리코씨에게 신상사는 왜 이런 일을 시키는 것이라고 생각했다.너무 과중한 것은 아닌가.그래서 솔직하게 (들)물어 보았다.「이것, 큰 일이지 않아?혼자서 해라고 말해졌어?」그렇게 (들)물으면, 이렇게 말해졌다.
「몰랐으면 선배에게 배우세요라고 말해졌습니다.선배라면 자세하기 때문에, 상냥하게 가르쳐 줄 것이라면」
저녀석, 마리코씨가 배우러 오면 나는 거절하지 않으면 알고 있어 주었군!그 대로이지만.
珍しくマリコさんから教えて欲しいと言ってきたので、手取り足取り教えるべく(あ、身体接触は無いからね)、時間を空けた。
案の定、彼女の頭の中で話がまとまっておらず、絶対に他の人なら怒り出しそうな喋り方で説明し始めたけど、怒らずに話を聞いた。
結局、企画書書かせて、仕事の工程表書かせて、完成のイメージまで書かせて、私が工程の1/3位を分担してやることにした。この打ち合わせだけで3時間近くかかった。相手がマリコさんでも、さすがに疲れた。きれいな横顔は堪能したけど。
言っちゃ悪いけど仕事の出来ないマリコさんに新上司はなぜこんなことをやらせるのだと思った。荷が重すぎるのではなかろうか。なので率直に聞いてみた。「これ、大変じゃない?一人でやれって言われたの?」そう聞いたら、こう言われた。
「分からなかったら先輩に教わりなさいと言われました。先輩なら詳しいので、優しく教えてくれるはずだと」
あいつ、マリコさんが教わりに来れば私は断らないと知っていてやったな!その通りだけどさ。