유우코씨외와 점심밥을 먹고 있었을 때, 유우코 삼계나무든지 스마호를 꺼내 표제의 사진을 보이기 시작했다.
「입니까?이것」조금 놀라 (듣)묻는 나에게, 「2호의 발표회야.이것 입을 수 있어 연주할 수 있었어요!」라고 대답하고, 시종 기분이었습니다.
저런 보디콘샤스인 옷은 괘씸하다입니다.눈에 인상 지어져 떨어지지 않는다.창의나 성장하다니 기회는 없어졌군.아직 일년 정도, 넥타이를 매었던 적이 없는
人妻のチャイナ服の写真
ユウコさん他とお昼ごはんを食べていた時、ユウコさんがいきなりスマホを取り出し表題の写真を見せ始めた。
「なんですか?これ」ちょっと驚いて聞く私に、「二胡の発表会なの。これ着られて演奏できたのよ!」と答えて、終始ご機嫌でした。
ああいうボディコンシャスな服はけしからんですな。目に焼き付いて離れない。そういや盛装するなんて機会は無くなったな。もう一年くらい、ネクタイを締めたことがない…