メールの翻訳にここのサイトの無料ツールを使っていたので今回改正され、どうしようかと思っていました。情報ありがとうございました。早速使ってみます。
메일의 번역에 여기의 사이트의 무료 툴을 사용하고 있었으므로 이번 개정되어서 어떻게 할까하고 생각했습니다.정보 감사합니다.조속히 사용해 보겠습니다.
TOTAL: 3204
もう少し使い易い翻訳機
パソ¥コン得意な方教えてください。
re:無料日本語⇔韓国語翻訳サイト
コンピューター a/s あるいは単純質問.......
良かったら遊びに来て下さい
遊びに来てください。
re:返事ありがとうございます
無料日本語⇔韓国語翻訳サイト
re:re:コンピューター新しく買いたい.......
re:コンピューター新たに買いたいで.......
コンピューター新たに買いたいです.......
教えてください。
お答えありがとうございます
質問させていただきます。
日本の人々も cyworld たくさんするん.......
ネットの接続
インコティングを変えたら画面が白.......
メール割れないで送り方教えてくだ.......
RE :字が...
日本のインターネットサイトは?