パソコン/インターネット Relationship

「일할곳이」が、正しく日本語に翻訳出来ていないので、意味が分かりませんでした。
別の言葉に変更出来ませんか?


re:일본에서는

u일할곳이v‚



TOTAL: 3207

番号 タイトル ライター 参照 推薦
647 チャット接続がならないです!!! michikawa 2005-08-04 1954 0
646 日本の若者達は.. loveholic 2005-08-02 3474 0
645 日本のグゼシャブ vins 2005-08-02 3189 0
644 おこるのをソボルカや? ^~^ 2005-08-01 1684 0
643 英韓韓英辞書 ^~^ 2005-08-01 1663 0
642 海外居住者 cyworld 加入すること ^~^ 2005-08-01 3419 0
641 入会したばかりの初心者です hanabi 2005-07-31 1685 0
640 韓国のサーチエンジンについて KEN 2005-07-28 3415 0
639 re:日本 blog 質問です. non 2005-07-24 1764 0
638 日本 blog 質問です. RUI 2005-07-14 1607 0
637 パソ¥コンから、携帯に写真を送る方....... cmek603 2005-07-14 2152 0
636 日本で.. 나비부인 2005-07-14 3420 0
635 韓国語でblogを運営しています^^ zuca 2005-07-13 1851 0
634 教えてください rin073 2005-07-12 1740 0
633 サイワールド oppauguisudani 2005-07-10 1610 0
632 =_=; ペンパル探しで.. DreamNFuture 2005-07-08 1669 0
631 re:日本では koba1229 2005-07-08 3063 0
630 韓国語タイピング yukari 2005-07-07 1807 0
629 J-POPと K-POPを共有したいです‾ Babypeenats 2005-07-06 1383 0
628 日本では 친구 2005-07-02 1668 0