パソコン/インターネット Relationship

先日、初めて韓国を訪問し、訪問先の友人にメールで写真を送ってあげたのですが、友人からは日本語に翻訳されたメールが来ました、その文中に「そして私の写真とメールザルバッアッスブニだ.」とあるのですが、どういう意味なんでしょう?「写真とメールをありがとう」なのでしょうか?


질문하겠습니다.

요전날, 처음으로 한국을 방문해, 방문지의 친구에게 메일로 사진을 보내 주었습니다만, 친구에게서는 일본어로 번역된 메일이 왔습니다, 그 문중에 「그리고 나의 사진과 메이르자르밧앗스브니다.」라고 있습니다만, 어떤 의미이지요?「사진과 메일 고마워요」일까요?



TOTAL: 3230

番号 タイトル ライター 参照 推薦
430 日本人と友達になりたいです. mizzyo 2004-10-12 1549 0
429 韓国のオンラインショップについて maqsound 2004-10-11 1520 0
428 MS円で翻訳チャット可能? coolwindi 2004-10-10 1599 0
427 翻訳メール kitty 2004-10-10 2917 0
426 re:韓国語でメールしたら kitty 2004-10-10 1547 0
425 日本で有名なブルログサイトは? 컴순이 2004-10-07 3197 0
424 안녕하세요 rlatjdals 2004-10-07 1556 0
423 메일이 가질 않....... 「rui。」 2004-10-04 2838 0
422 年寄り情報化&#....... yes 2004-10-03 1593 0
421 NHK BS2が見たいが.. snowman 2004-10-02 1549 0
420 韓国語でメールしたら kitty 2004-10-02 3232 0
419 MSN翻訳について HIROSHI 2004-10-02 1589 0
418 教えてください。 みぃ 2004-10-01 1562 0
417 <東京ゲームショー>日 ポータル-KT オ....... 컴순이 2004-10-01 1588 0
416 음악강상 jf2dju 2004-09-22 1784 0
415 MSNとhanmail miho 2004-09-19 1612 0
414 re:KBS放送は有料ですか? hwahae 2004-09-18 1674 0
413 KBS放送は有料ですか? hwahae 2004-09-16 3188 0
412 re:コンピューター新たに買いたいで....... のんちゃん 2004-09-13 1650 0
411 re:日本 IT就業市場はどうですか?? のんちゃん 2004-09-13 2973 0