伝統文化紹介 Relationship

間違いを指摘され、追いつめられて解釈をコロコロ変えている時点で

全く読めていないことの証左。

 

しかも、模範解答を示されても、グダグダと小手先の言い逃れ

 

でもしっかりそれも間違ってるし。

 

「貿」を 「交易して」 と 「手に入れる」 と二重翻訳。おしまい。

 

貿は再読文字じゃねえよ・・・(失笑

意味を補った?

 

 

「貿」だけで「かう(買う)」と読めますが?と(嘲笑

 

 

我国無針、必貿燕市。若燕貿不通雖有布帛無縫衣之道。

 

我が国に針無く、必ず燕市に貿む。若し燕に貿むる通わざれば、布帛有りと雖も衣を縫うの道無し。

 

私の国には針がないので必ず中国の市場で買わなくてはならない。もし中国で買えなければ、布があっても服を縫う手段がない。

 

頭からすらすら読めておしまい。

 

 

なになに「必貿燕市」(必ず燕市と貿す)?

 

燕市「と」?

 

なにこの接続詞w

 

漢語には「と」を意味する接続詞がございまずが?

 

「と」を意味する接続詞どれ?(嘲笑

 

必(副詞) 貿(動詞) 燕市(客語(目的語))の構造ですが?

 

目的語を「~と」なんて読みましたかネエ?

 

 

さて、漢語に見る接続詞「と」の例( ´H`)y-~~

 

 

管仲夷吾者潁上人也。少時常【与】鮑叔牙游。

管仲夷吾は、潁上人なり。少き時常に鮑叔牙【と】游ぶ。

 

『隋書』東夷傳 高麗條

 

【與】新羅毎相侵奪、戰爭不息。

新羅【と】毎(つね)に相い侵奪し、戦争息(や)まず。

 

兵器【與】中國略同。

兵器は中国【と】略(おおむ)ね同じ。

 

つーわけで、「必ず燕市と貿す」と読みたければ

 

「必與燕市貿」とでも原文を書き換えろウスラバカ(嘲笑

 

 

あいもかわらず全然読めてねえ(嘲笑

 

そもそも、読めているなら改訂の必要なんかないはずですがねえ・・・

 

 

おしまい。( ´H`)y-~~


읽을 수 있지 않은( ′H`) y-~~

실수가 지적되어 몰려 해석을 대굴대굴 바꾸고 있는 시점에서

전혀 읽을 수 있지 않은 것의 증거.

 

게다가, 모범 해답을 나타나도, 그다그다와 잔재주의 발뺌

 

그렇지만 확실히 그것도 잘못되고 있고.

 

「무」를 「교역 해」라고 「손에 넣는다」라고 이중 번역.끝.

 

무는 재독 문자그럼 야···(실소

의미를 보충했다?

 

 

「무」만으로 「산다(산다)」라고 읽을 수 있습니다만?(와)과(조소

 

 

우리나라무 바늘, 필무츠바메시.젊은 연무불통수유포백무봉의지도.

 

우리 나라에 바늘 없고, 반드시 츠바메시에 무.약 해 제비에게 무통원, 포백유와 수도 옷을 꿰매는 것 길없음.

 

나의 나라에는 바늘이 없기 때문에 반드시 중국의 시장에서 사지 않으면 안 된다.만약 중국에서 살 수 없으면, 옷감이 있어도 옷을 꿰매는 수단이 없다.

 

머리로부터 술술 읽을 수 있어 끝.

 

 

뭐뭐 「필무츠바메시」(반드시 츠바메시와 무)?

 

츠바메시 「과」?

 

뭐 이 접속사 w

 

한문어에는 「과」를 의미하는 접속사가 재산 우선이?

 

「과」를 의미하는 접속사 어떤 것?(조소

 

필(부사) 무(동사) 츠바메시(객어(목적어))의 구조입니다만?

 

목적어를 「~과」는 읽었습니까 네에?

 

 

그런데, 한문어에 보는 접속사 「과」의 예( ′H`) y-~~

 

 

관중이오자영고승야.소시상【여】호슈쿠가유.

관중이오는, 영고승이든지.소 나무시 항상 호슈쿠가【와】유.

 

「수서」동부지역 무사전고려조

 

【여】신라마다상침탈, 전쟁불식.

신라【와】마다(꼬집어)에 상 있어 침탈 해, 전쟁숨(나) 우선.

 

병기【여】중 국략동.

병기는 중국【과】약어(오오무)군요 같다.

 

개-(뜻)이유로, 「반드시 츠바메시와 무」(이)라고 읽고 싶다면

 

「필여츠바메시무」라고에서도 원문을 고쳐 써라 우스라바카(조소

 

 

사랑도 변하지 않고 전혀 읽을 수 있어 응(조소

 

원래, 읽을 수 있고 있다면 개정의 필요한 응일까 있어는 두입니다만 응···

 

 

끝.( ′H`) y-~~

 



TOTAL: 10531

番号 タイトル ライター 参照 推薦
4331 今日の こっちで投げっぱなしb のうみん 2010-02-10 1785 0
4330 日本の崩壊 tairan 2010-02-10 1995 0
4329 [翻訳] 朝鮮の料理本一覧 numlk 2010-02-10 1897 0
4328   すべて論破済みですが、何か。 菊池武雄 2010-02-09 1919 0
4327 今日の うどん のうみん 2010-02-09 1681 0
4326 どうせ土人は読まないし読めないの....... ジョン_ 2010-02-09 1733 0
4325 【連ドラ風】 X氏 【第4話】 菊池武雄 2010-02-09 2364 0
4324 日本人の伝統文化を紹介.. jalapagos 2010-02-09 1914 0
4323 ダム関連 eoo3355 2010-02-09 1505 0
4322 ( ^д^)<bleuじじいw farid 2010-02-09 1339 0
4321 ハラショー!!に関連のある人物 2010-02-09 2591 0
4320 (*゚∇゚)y-~~食事の時に韓国のことに....... ina君 2010-02-09 1726 0
4319 三浦の乱で対馬は朝鮮を倒す事がで....... 2010-02-08 1476 0
4318 【連ドラ風】 X氏 【第3話】2/2 菊池武雄 2010-02-08 1232 0
4317 【連ドラ風】 X氏 【第3話】1/2 菊池武雄 2010-02-08 1496 0
4316 今日の 発動機 のうみん 2010-02-08 1968 0
4315 ところで基本的なところ教えて(´ё....... (´ё`) 2010-02-08 1652 0
4314 【マヨラーに】新しい使用法【朗報....... falstaff_ 2010-02-08 1414 0
4313 朝鮮人労働者 菊池武雄 2010-02-08 1560 0
4312 近代デジタルライブラリーっておも....... 菊池武雄 2010-02-08 2357 0