伝統文化紹介 Relationship

ニュースを見て、妙な違和感を覚えました。
ウリの勘違いかも、ともおもいながら、辞書を引いてみました。

しん‐げん【進言】
[名](スル)目上の者に対して意見を申し述べること。「機構の改革を―する」

気になってたのはこれ↓

鳩山首相:「お互い説明努力」 小沢氏に早速「進言」
首相は17日の党首討論で「私から(小沢氏に国会で説明するよう)進言することは十分にある」と語っていた。
http://mainichi.jp/select/seiji/news/20100219ddm005010024000c.html


どうも鳩ぽっぽ首相自ら言ったみたいですね。

どうやら、民主党の総裁かつ日本国首相よりも、民主党の幹事長は目上の者のようです。


漢字の読み間違いなんかより、言葉を知らないとか、用法の誤りの方がよっぽど恥ずかしいと思うの(*ΦωΦ)y―~~

たぶんマスコミもわかってて、そのまま使ってるんじゃないかなぁ、と(*ΦωΦ)y―~~

それと、目下又は同格の者に対して意見する時に使うのは、

注意?
忠告?
提案?

思い出せなかったので、誰か教えてください(*ΦωΦ)y―~~



진언?

뉴스를 보고, 이상한 위화감을 기억했습니다.
잘 팔리는 착각일지도, 라고도 생각하면서, 사전을 찾아 보았습니다.

해 ‐조짐【진언 】
[명](술)손윗 사람에 대해서의견을 말씀 드리는 것.「기구의 개혁을―하는 」

신경이 쓰였었던 것은 이것 ↓

하토야마 수상:「 서로 설명 노력 」 오자와씨에게 조속히「진언 」
수상은 17일의 당수 토론으로 「나부터(오자와씨에게 국회에서 설명하는 듯)진언 하는 것은 충분히 있는」라고 말하고 있었다.
http://mainichi.jp/select/seiji/news/20100219ddm005010024000c.html


아무래도 비둘기수상 스스로 말한 것 같네요.

아무래도, 민주당의 총재 또한 일본 수상보다, 민주당의 간사장은 손윗 사람같습니다.


한자의 읽어 실수는 보다, 말을 모른다든가, 용법의 잘못이 상당히 부끄럽다고 생각하는 것(*ΦωΦ) y―~~

아마 매스컴도 알고 있어, 그대로 사용하고 있는 것이 아닐까, 라고(*ΦωΦ) y―~~

그것과 목하 또는 동격의 사람에 대해서 의견할 때에 사용하는 것은,

주의?
충고?
제안?

생각해 낼 수 없었기 때문에, 누군가 가르쳐 주세요(*ΦωΦ) y―~~



TOTAL: 10546

番号 タイトル ライター 参照 推薦
4446 jpn、ひまだの~ww apoon5 2010-03-01 2367 0
4445 最初で最後のフェリーオプのお知ら....... blackcat01 2010-03-01 2110 0
4444 ( *H*)y-~~【青山里とチェコ】別....... kimuraお兄さん 2010-03-01 3027 0
4443 【二ヶ月で】水産庁拿捕【4/5】 あべる 2010-03-15 2490 0
4442 韓日持ちつ持たれつ SuzukiKenta 2010-03-01 2405 0
4441 エンコリ伝統板嫌韓はまだまともか....... apoon5 2010-03-01 2846 0
4440 ( ^д^)<こんばんはw farid 2010-02-28 1896 0
4439 明日は後生正月&卒業式 米板 2010-02-28 1624 0
4438 昨晩の結果 董젯 2010-02-28 1679 0
4437 ( ^д^)<こんにちはw farid 2010-02-28 2292 0
4436 【独立烈士】柳寛順烈士写真集 yoogwansoon 2010-02-28 2075 0
4435 皇帝の委任状無き条約 genocider_yu 2010-02-28 2300 0
4434 日本人たちのための大事な贈り物. kell13 2010-02-27 1511 0
4433 古代の国力 sumatera 2010-02-27 2009 0
4432 【麻】 夜の確率論演習 2/27 【雀】 董젯 2010-02-27 1501 0
4431 キムチに汚された女子フィギュア rinfy 2010-02-27 2760 0
4430 嫌韓いぢめっていうけど、誰が対象....... (´ё`) 2010-02-26 1931 0
4429 最近面白いと思っていること。 rinfy 2010-02-26 2011 0
4428 4.成文法による、非戦闘員の保護に関....... genocider_yu 2010-02-25 2791 0
4427 3.文民に相応する英語とは genocider_yu 2010-02-25 3300 0