伝統文化

 朝鮮時代の都市は城壁で取り囲まれて形成されるのに地方の中心地が形成される城郭都市とその下に小さな行政区域である邑城があった.

 城郭の内は行政課商業の中心地で役人たちや商人, 農民たちが居住して城郭と落ちた所に多くの村たちが形成されているのに有力な両班たちが代を引き継いで居住して郷村社会を成しながら主導的な役目をした.

 この村は 600年前に手さんである孫昭が敷地を取りながら形成されたが外孫だった二言的が学問科政治的に重要な人物になりながら子孫である李さんが手さんを先に進むようになる. 日本との戦争以後社会秩序が 男を中心にする家父長制が確立されながら 二つの家門は村の中の重要場所に終値, 祠堂, 学校, 休息と集い場所である 亭 などの施設物を競争的に立て始めて村が拡張されて今日に至る.

 一番有名な村は安東の河回村だが すぎるほど商業化されたことがきずで川端に堆積された平地に敷地を取ったことと違いこちらは多くの幹の丘陵が形成された所に家たちが位置づいている.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


양동마을

 조선시대의 도시는 성벽으로 둘러싸여 형성되는데 지방의 중심지가 형성되는 성곽도시와 그 밑으로 작은 행정구역인 읍성이 있었다.

 성곽 안은 행정과 상업의 중심지로 관리들이나 상인, 농민들이 거주하고 성곽과 떨어진 곳에 여러 마을들이 형성되어 있는데 유력한 양반들이 대를 이어 거주하며 향촌사회를 이루면서 주도적인 역할을 하였다.

 이 마을은 600년 전에 손씨인 손소가 터를 잡으면서 형성되었지만 외손자였던 이언적이 학문과 정치적으로 중요한 인물이 되면서 후손인 이씨가 손씨를 앞서게 된다. 일본과의 전쟁 이후 사회질서가 남자를 중심으로 하는 가부장제가 확립되면서 두 가문은 마을 안의 중요 장소에 종가, 사당, 학교, 휴식과 모임장소인 亭 등의 시설물을 경쟁적으로 세우기 시작하며 마을이 확장되고 오늘에 이른다.

 가장 유명한 마을은 안동의 하회마을이겠지만 지나치게 상업화된 것이 흠이고 강가에 퇴적된 평지에 터를 잡은 것과 달리 이 곳은 여러 줄기의 구릉이 형성된 곳에 집들이 자리잡고 있다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



TOTAL: 8866

番号 タイトル ライター 参照 推薦
8886
No Image
東京の歴史のあるデパート他 nnemon2 06-25 5 0
8885
No Image
古い欧州の服を元にしたコスプレ衣....... nnemon2 06-25 5 0
8884
No Image
可愛くてごめん・日本の古い子犬の....... nnemon2 06-25 5 0
8883
No Image
泉 鏡花・弥生美術館他 nnemon2 06-25 5 0
8882
No Image
着物(日本の女性向けの伝統衣装)....... nnemon2 06-25 5 0
8881
No Image
作成中6 nnemon2 06-25 1 0
8880
No Image
近代着物展他前編 nnemon2 06-24 769 0
8879
No Image
近代着物展他後編 nnemon2 06-24 352 0
8878
No Image
東京国立博物館1 nnemon2 06-24 281 0
8877
No Image
東京国立博物館2 nnemon2 06-24 260 0
8876
No Image
東京国立博物館3 nnemon2 06-24 236 0
8875
No Image
東京国立博物館4 nnemon2 06-24 235 0
8874
No Image
ノリゲ (佩物) (3) namgaya33 06-23 299 0
8873
No Image
清道 雲門寺 (3) namgaya33 06-19 369 0
8872
No Image
日本人と四季他 nnemon2 06-15 412 0
8871
No Image
パナソニック汐留美術館 テルマエ展....... (1) nnemon2 06-13 411 0
8870
No Image
塩麹(日本の伝統調味料)・麻婆茄....... (1) nnemon2 06-13 393 0
8869
No Image
日本の温泉文化・東京郊外の温泉施....... nnemon2 06-12 423 0
8868
No Image
カラカラ浴場・テルマエ・ロマエ他 nnemon2 06-12 421 0
8867
No Image
ハドリアヌス帝他 nnemon2 06-12 406 0