伝統文化

以前、君が 詩人で紹介していて、面白いと思ったのでちょっと調べた。

 

李人稙

血の涙(1907年5月~)

(日本サイト 下の2つは韓国ではみえないかも)
http://www.han-lab.gr.jp/~cham/ajiwau/chap1/chap1.html
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/nomahideki/edu_04_006_sirakawa_sel.pdf#search=”李 人稙”
http://www.nicol.ac.jp/~hatano/bunngaku/iinjik/namida.htm#「血の涙」

(韓国サイト)
http://ssukis.tistory.com/269
http://www.seelotus.com/gojeon/gojeon/sin-so-seol/hyeol-ui-nu.htm

お聞きたい点は2点です。


①以下の小説の”あらすじ”(概要)は あっているのでしょうか?
 (日本のurlより)

 ——————— 平壌で ——————

 日清戦争が起こっている時の平壌を舞台
 主人公は玉蓮 (オンニョン) という幼い女の子。

 玉蓮と両親は、戦争で山中に避難。
 玉蓮は両親とはぐれる。

 日本軍の親切な軍医に助けられる。

 ——————— 日本(大阪) ——————

 軍医の奥さんのいる大阪に行き、育てられる。

 軍医は日清戦争で戦死します。

 奥さんに再婚話が起き、冷たくされる。

  1回目の家出? 失敗
  2回目の家出? 

 朝鮮からの男性と横浜からアメリカへ

 ——————— アメリカ ——————

 アメリカで男は大学に、玉蓮は中学校に通う。
 父親は娘も妻も死んだと思い、母親を残し、アメリカに留学。
 父親とアメリカで再会。
 
 ——————— 朝鮮へ帰郷 ——————

 玉蓮は助けてくれた男の人と結婚を約束、朝鮮に帰る。

 (ここに結構重要なことが書いてあるかも知れないが)


②この小説の内容訳(広告)の確認!
 (1907.4.4) ハングル漢字で記載されている部分

 http://www.han-lab.gr.jp/~cham/ajiwau/chap1/chap1note.html#photo4

 小説は純国文にて昨年秋に”萬歳報” に連載したもの。

 日清戦争時に平壌以北人民の闘いで
 (鯨の背中が裂けるが如き兵火を経る中で)

 玉蓮という女児が困難を経て外国に流離し、留学した。

 ●● この小説を読めば国民の精神を感発 ●●
 ●● ”血の涙”をそそぐべき新思想が有る。●●

 これは西洋小説を模範しました。
 購入して読む人は精読して下さい。


——————————   以上です。 ————————

 

このような 内容で書かれていると思って間違いないでしょうか?

 

この小説のタイトルの ”血の涙” 何を示すものでしょうか?
(個人的な意見でも結構です。答えナシでも構いません)


가르쳐

이전, 너가 시인으로 소개하고 있고, 재미있다고 생각했으므로 조금 조사했다.

 

리인직

피눈물(1907년 5월~)

(일본 사이트하의 2개는 한국에서는 보이지 않을지도)
http://www.han-lab.gr.jp/~cham/ajiwau/chap1/chap1.html
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/nomahideki/edu_04_006_sirakawa_sel.pdf#search="리인직"
http://www.nicol.ac.jp/~hatano/bunngaku/iinjik/namida.htm#「피눈물」

(한국 사이트)
http://ssukis.tistory.com/269
http://www.seelotus.com/gojeon/gojeon/sin-so-seol/hyeol-ui-nu.htm

(듣)묻고 싶은 점은 2점입니다.


①이하의 소설의"개요"(개요)는 있는 것입니까?
 (일본의 url보다)

 -------------- 평양에서 ------------

 청일 전쟁이 일어나고 있을 때의 평양을 무대
 주인공은 옥련 (온놀)이라고 하는 어린 여자 아이.

 옥련과 부모님은, 전쟁으로 산중에 피난.
 옥련은 부모님을 놓친다.

 일본군의 친절한 군의관에 도울 수 있다.

 -------------- 일본(오사카) ------------

 군의관의 부인이 있는 오사카에 가, 자란다.

 군의관은 청일 전쟁으로 전사합니다.

 부인에게 재혼이야기가 일어나 차갑게 여겨진다.

  1회째의 가출? 실패
  2번째의 가출? 

 조선으로부터의 남성과 요코하마에서 미국에

 -------------- 미국 ------------

 미국에서 남자는 대학에, 옥련은 중학교에 다닌다.
 부친은 딸(아가씨)나 아내도 죽었다고 생각, 모친을 남겨, 미국에 유학.
 부친과 미국에서 재회.
 
 -------------- 조선에 귀향 ------------

 옥 하치스는 살려 준 남자와 결혼을 약속, 조선에 돌아간다.

 (여기에 상당히 중요한 일이 써 있을 지도 모르지만)


②이 소설의 내용(뜻)이유(광고)의 확인!
 (1907.4.4) 한글 한자로 기재되어 있는 부분

 http://www.han-lab.gr.jp/~cham/ajiwau/chap1/chap1note.html#photo4

 소설은 순국문에서 작년 가을에"만자이보" 에 연재한 것.

 청일 전쟁시에 평양 이북 인민의 투쟁으로
 (고래의 등이 찢어지지만 여 나무병불을 거치는 가운데)

 옥련이라고 하는 여아가 곤란을 거쳐 외국에 류 떼어 놓아, 유학했다.

 ●● 이 소설을 읽으면 국민의 정신을 감발 ●●
 ●● "피눈물"을 씻어야 할 신사상이 있다.●●

 이것은 서양 소설을 모범 했습니다.
 구입해 읽는 사람은 정독해 주세요.


--------------------   이상입니다. ----------------

 

이러한 내용으로 쓰여져 있다고 생각해 틀림없을까요?

 

이 소설의 타이틀의 "피눈물" 무엇을 나타내는 것입니까?
(개인적인 의견에서도 좋습니다.대답 나시에서도 상관하지 않습니다)



TOTAL: 9803

番号 タイトル ライター 参照 推薦
4383
No Image
▲ベセルの起訴に関する問題につい....... しゃおこーbe 2012-07-22 5337 0
4382
No Image
ベセル梁起鐸拘束に対する日本の隠....... namgaya33 2012-07-20 4723 0
4381
No Image
費消事件裁判1 nisiokatuyosi 2012-07-11 598 0
4380
No Image
re:資料倉庫 3 nisiokatuyosi 2012-07-11 646 0
4379
No Image
re:資料倉庫 3 nisiokatuyosi 2012-07-11 677 0
4378
No Image
日本大使館の庁舎新築計画 dkool 2012-07-10 6017 0
4377
No Image
遂にこれを見た!! 栄養市民 2012-07-07 11917 0
4376
No Image
終わらせて namgaya33 2012-07-12 5753 0
4375
No Image
国立アジア歴史資料センター dkool 2012-07-06 4859 0
4374
No Image
梁起鐸 3チァゴングパン namgaya33 2012-07-12 4511 0
4373
No Image
梁起鐸 2次公判 namgaya33 2012-07-04 4212 0
4372
No Image
国債補償金梁起鐸公判 [1車 2次 ] 2012-07-04 4211 0
4371
No Image
韓国で画期的な文化公園がオープン....... umib0ze 2012-07-03 5338 0
4370
No Image
高句麗,百済,新羅,日本の使臣 kawabunga 2012-07-03 8322 0
4369
No Image
英国でもワーキングホリデー dkool 2012-07-03 5122 0
4368
No Image
日本の昔の絵で見る文化 timur 2012-07-01 6307 0
4367
No Image
伝統のマナー無視の国! dkool 2012-07-01 6463 0
4366
No Image
日本のベセル追放作戦 namgaya33 2012-06-27 4622 0
4365
No Image
▲国債報償期成会の横領2 しゃおこーbe 2012-06-24 5066 0
4364
No Image
壇君生誕 お祝い申し上げます!! dkool 2012-06-23 4016 0