前回記事はこちらです。
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_26/view/id/3985622


特急サロベツより天塩川を眺めます。
この辺りまでくると列車のスピードアップ化も行われていないため、特急列車と言えど速度を落として運転します^^


北の大地を夕日が照らす…。

秋の日は釣瓶落とし
終点の稚内駅に到着した頃には、辺りはもう真っ暗でした。
明かりの無い原野・森林から稚内市街地に差し掛かり、民家の明かりが車窓を照らしたときの安ど感…^^

駅近くの居酒屋にて日本最北の鉄道駅到着を祝います♪
소야혼 선의 차창 2
전회 기사는 이쪽입니다.
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_26/view/id/3985622


특급 사로베트보다 테시오강을 바라봅니다.
이 근처까지 오면 열차의 스피드업화도 행해지지 않기 때문에, 특급 열차라고 할 수 있는 속도를 떨어뜨려 운전합니다^^


북쪽의 대지를 석양이 비춘다 .
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/NxpIR_aeBUk" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>

가을날은 두레박 흘리기
종점의 왓카나이역에 도착했을 무렵에는, 근처는 이제(벌써) 깜깜했습니다.
빛이 없는 원야·삼림에서 왓카나이시가지에 도달해, 민가의 빛이 차창을 비추었을 때의 안도감 ^^

역 가까이의 선술집에서일본최북의 철도역 도착을 축하합니다♪

