★急募:韓国系家電メーカーでの韓国語⇔日本語翻訳、秘書業務
★★★重要応募時の注意点
――――――――――――――――――――――――
※E-Mailの件名に
【kjiclubより (長期)箕面での韓国語翻訳、秘書業務応募】と必ず書いてください。
株式会社アローフィールド
担当:蘇艶
メール:oubo2@arrowfield.co.jp
____________________________
雇用形態 : 派遣(社会保険完備)
業務内内容 : 韓国語⇔日本語翻訳 (50%)
秘書業務 (50%)
勤務期間 : 1月27日前後~長期派遣
勤務時間 : 9:00-17:30 (休憩 12:00-13:00)
勤務地 : 大阪府箕面
最寄り駅 : 千里中央(バスで5分程度)
必要な条件 :家電製品関連の翻訳。
特別な知識は必要ないが翻訳経験がある人
日本語堪能な韓国人(日本語1級レベル)または
韓国語が堪能な日本人。
※通勤可能な方
性別 : 女性
休み : 土・日・祝日
募集人数 : 1名
給与 : 応相談 (希望する時給額があれば、あらかじめご提示ください)
____________________________
急募案件ですので
ご応募される方は至急履歴書(写真貼付)と職務経歴書を
メールにて送ってください。
また、上記の業務ができるお友達・お知り合いなどがいらっしゃいましたら
是非当社までご紹介ください。
★급모:한국계 가전 메이커로의 한국어⇔일본어 번역, 비서 업무
★★★중요 응모시의 주의점
――――――――――――――――――――――――
※E-Mail의 건명에
【kjiclub보다 (장기) 미노오에서의 한국어 번역, 비서 업무 응모】로 반드시 써 주세요.
주식회사 아로피르드
담당:소염
메일:oubo2@arrowfield.co.jp
____________________________
고용형태 : 파견(사회보험 완비)
업무 내심 용 : 한국어⇔일본어 번역 (50%)
비서 업무 (50%)
근무 기간 : 1월 27일 전후~장기 파견
근무시간 : 9:00-17:30 (휴식 12:00-13:00)
근무지 : 오사카부 미노오
근처역 : 천리 중앙(버스로 5분 정도)
필요한 조건 :가전제품 관련의 번역.
특별한 지식은 필요없지만 번역 경험이 있는 사람
일본어 통달한 한국인(일본어 1급 레벨) 또는
한국어가 통달한 일본인.
※통근 가능한 분
성별 : 여성
휴일 : 토, 일·축일
모집 인원수 : 1명
급여 : 응상담 (희망하는 시간급액이 있으면, 미리 제시해 주십시오)
____________________________
급모 안건이므로
응모하시는 분은 시급히 이력서(사진 첨부)와 직무 경력서를
메일에서 보내 주세요.
또, 상기의 업무가 생기는 친구·아는 사람등이 계(오)시면
부디 당사까지 소개해 주십시오.