音楽/歌手









この投稿の′動


J-pop: 여성hip hop2








この投稿の、動画・曲は、全て、you tubeから借りて来た物です。 이 게시물의 동영상 · 음악은 모두, you tube에서 빌려온 것입니다.






日本の、女性hip hopの例を紹介する投稿です。 일본의 여성 hip hop의 예를 소개하는 게시물입니다.






以下3つは、この投稿に、多少なりとも、関連する投稿です。気が向いたら、参照して下さい다음 세이 게시물에 다소 나마 관련 게시물입니다. 기분이 내키면 참조하십시오→



/kr/exchange/theme/read.php?uid=43327&fid=43327&thread=1000000&idx=1&page=1&tname=exc_board_5&number=110&f=name&word=jlemon



/kr/exchange/theme/read.php?tname=exc_board_5&uid=43319&fid=43319&thread=1000000&idx=1&page=1&number=105&f=name&word=jlemon



/kr/exchange/theme/read.php?tname=exc_board_5&uid=43318&fid=43318&thread=1000000&idx=1&page=1&number=104&f=name&word=jlemon






以下、Galapagos的に、発展した、(hip-hopの発祥の地である)アメリカのhip-hopとは異なる、日本のhip-hopの内、女性のhip-hopの例について紹介します。日本の、hip hopは、日本人の趣向に合わせて、日本で、独自に進化をし、歌詞は、政治的な物よりも、日常生活的・個人的・内面的な歌詞が主流となっており、また、怒りや攻撃性を有する物よりも、ファッション(fashion)性が高い物が、主流となっています。少なくとも、ここで紹介する、日本の、女性、rapper達は、アメリカ人の(特に、アメリカの黒人の)、女性、rapper達のように、ラップ(rapping)を行おうとは、微塵も(少しも)、考えていないと思います。皆、自分達の(日本の女性の)、個性・特性を、十分に理解した上で、自分達の、やりたいように(自由奔放に)、ラップ(rapping)を行っています。この様な物は、日本以外のアジアの国々の、一般的な、人々が、理解し、受け入れる事は、非常に難しいと思います。個人的に、K-popが分かり易い、格好の良さで、アジアの国々で、人気があるのは、分かるような気がします。自動車で例えて言うならば、世界的に見れば、K-popが、ToyotaやHyundaiの自動車だとしたら、J-popは、趣味性が高い(実用性が低い)、個性が強い、小規模な、自動車会社の自動車と言った感じだと思います。J-popは、それが良いと思う人にとっては、とても良いが、逆に、世界的に見れば、その価値が、理解し難い(理解出来ない)人々も、多く、そうした人々にとっては、J-popは、全く意味のない物(全く価値のない物)となります。一方において、J-popは、世界で、売れなくても(日本国外で、人気がなくても)、日本の国内の音楽市場が、とても大きい為、それで、成立してしまいます。이하, Galapagos으로 발전한 (hip-hop의 발상지 인) 미국 hip-hop과는 다른 일본의 hip-hop 중 여성의 hip-hop의 예를 소개합니다. 일본, hip hop은 일본인의 취향에 맞게 일본에서 독자적으로 진화를하고 가사는 정치적인 것보다 일상 생활 및 개인적 · 내면적 인 가사가 주류를 이루고 있으며, 또한 분노와 공격성을 가지는 것보다 패션 (fashion) 성이 높은 것이 주류가되고 있습니다. 적어도 여기에서 소개하는 일본의 여성, rapper들은 미국인 (특히 미국의 흑인), 여성, rapper들처럼 랩 (rapping)를 실시하려고는 조금도 (조금도 ) 생각하지 않는다고 생각합니다. 모두 자신들의 (일본 여성의) 개성과 특성을 충분히 이해 한 후 자신들의 원하는대로 (자유 분방하게), 랩 (rapping)를 실시하고 있습니다. 이런 물건은 일본 이외의 아시아 국가의 일반 사람들이 이해하고 받아 들일 것은 매우 어렵다고 생각합니다. 개인적으로 K-pop이 알기 쉬운 뻐꾸기 장점으로 아시아 국가에서 인기가있는 것은 알 것 같은 생각이 듭니다. 자동차에 비유하자면, 세계적으로 보면 K-pop이 Toyota와 Hyundai 자동차이라면 J-pop은 취미 성이 높은 (실용성이 낮은) 개성이 강한 소규모 뭐, 자동차 회사의 자동차라는 느낌이라고 생각합니다. J-pop은 그것이 좋다고 생각하는 사람에게는 아주 좋은, 반대로 세계적으로 보면 그 가치가 이해하기 어렵다 (이해할 수없는) 사람들도 많은 그런 사람들에게는 J -pop은 전혀 의미가없는 것 (전혀 쓸모없는 물건)입니다. 한편으로 J-pop은 세계에서 팔리지 않아도 (일본 국외에서 인기가 없어도) 일본 국내 음악 시장이 매우 크기 때문에 그래서 성립되어 버립니다.



関連の投稿として、この投稿も、参照して下さい관련 게시물로이 게시물도 참조하십시오→ /kr/exchange/theme/read.php?uid=43326&fid=43326&thread=1000000&idx=1&page=1&tname=exc_board_5&number=109&f=name&word=jlemon



DAOKO(1997年、東京生まれ。DAOKOは、芸名(stage name))は、2012年、高校、一年生の頃から活躍している、日本の、女性、rapper・hip hop artistです。DAOKO (1997 년 도쿄 출생 .DAOKO는 예명 (stage name))는 2012 년 고등학교 한 학년 시절부터 활약하고있는 일본의 여성, rapper · hip hop artist입니다.



以下2つ。DAOKOの曲の例。다음 2 개. DAOKO 노래 예.



DAOKO-「ShibuyaK」(2015年)。DAOKO- "ShibuyaK"(2015 년).












DAOKO-「さみしいかみさま」(2015年)。 DAOKO- "외로운 하나님"(2015 년).












泉まくら(izumi makura)(泉まくら(izumi makura)は、芸名(stage name))は、2010年代初め頃から活躍している、日本の、女性、 rapper・hip hop artistで、福岡(fukuoka)の(福岡(fukuoka)を拠点に活動を行っている)、rapper・hip hop artistです(福岡(fukuoka)は、九州(kyusyu)(日本の南部)で、最大の、人口を有する都市、且つ、中心都市です)。샘 베개 (izumi makura) (샘 베개 (izumi makura)는 예명 (stage name))는 2010 년대 초반부터 활약하고있는 일본의 여성, rapper · hip hop artist에서 후쿠오카 (fukuoka)의 (후쿠오카 (fukuoka)를 거점으로 활동하고있다) rapper · hip hop artist입니다 (후쿠오카 (fukuoka)는 규슈 (kyusyu) (일본 남부)에서 최대의 인구를 가진 도시, 또한, 중심 도시입니다).



以下、参考に、泉まくら(izumi makura)が、拠点を置いている都市、福岡(fukuoka)について、説明します。이하, 참고로 샘 베개 (izumi makura)가 거점을두고있는 도시 후쿠오카 (fukuoka)에 대해 설명합니다.




福岡(fukuoka)は、九州(kyusyu)(日本の南部)の、北部に位置する、大都市で、九州(kyusyu)で、最大の人口を有する都市であると共に、九州(kyusyu)(日本の南部)の、中心都市となっている都市です。福岡(fukuoka)は、札幌(sapporo)(北海道(hokkaido)(日本の最北端の地方)で、最大の人口を有する都市、且つ、中心都市)と、東京、大阪、名古屋(nagoya)に次ぐ、日本、第4の大都市の座を争う関係にあります。ちなみに、福岡(fukuoka)は、九州(kyusyu)(日本の南部)で、唯一の大都市であり、また、札幌(sapporo)は、北海道(hokkaido)(日本の最北端の地方)で、唯一の、大都市です(なお、九州(kyusyu)(日本の南部)には、中都市と大都市の、中間位の、人口の都市はあります)。후쿠오카 (fukuoka)는 규슈 (kyusyu) (일본 남부)의 북부에 위치한 도시로, 규슈 (kyusyu)에서 최대의 인구를 가진 도시 임과 동시에 큐슈 (kyusyu) (일본 남부 )의 중심 도시가 도시입니다. 후쿠오카 (fukuoka) 삿포로 (sapporo) (홋카이도 (hokkaido) (일본의 최북단 지역)에서 최대의 인구를 가진 도시, 또한, 중심 도시)와, 도쿄, 오사카, 나고야 (nagoya)에 이어 일본 4 대도시의 자리를 다투는 관계에 있습니다. 덧붙여서, 후쿠오카 (fukuoka)는 규슈 (kyusyu) (일본 남부)에서 유일한 대도시이며, 또한 삿포로 (sapporo)는 홋카이도 (hokkaido) (일본의 최북단 지역)에서 유일한 대도시입니다 (덧붙여 큐슈 (kyusyu) (일본 남부)에는 중간 도시와 대도시의 중간 정도의 인구의 도시는 있습니다).




都市(市域)人口は、札幌(sapporo)が、福岡(fukuoka)を上回っていますが、福岡(fukuoka)は、近接する都市、北九州(kita kyusyu)市と共に、福岡(fukuoka)・北九州(kita kyusyu)大都市圏(東京圏、関西(kansai)大都市圏(大阪、京都、神戸(kobe)を中心とする大都市圏。東京圏に次ぐ、日本、第二の人口を有する大都市圏)、名古屋(nagoya)都市圏に次ぐ、日本で4番目の都市圏人口を有する、大都市圏)を構成しており、都市圏人口は、福岡(fukuoka)が、札幌(sapporo)を上回っています。도시 (시역) 인구는 삿포로 (sapporo)가 후쿠오카 (fukuoka)을 웃돌고 있습니다 만, 후쿠오카 (fukuoka)는 인접한 도시 기타큐슈 (kita kyusyu)시와 함께 후쿠오카 (fukuoka) · 키타 큐슈 (kita kyusyu ) 대도시권 (도쿄권, 간사이 (kansai) 대도시권 (오사카, 교토, 고베 (kobe)을 중심으로 한 대도시 도쿄 권에 이어, 일본, 두 번째 인구를 가진 대도시) 나고야 (nagoya) 도시권에 이어 일본에서 4 번째의 대도시 인구를 가진 대도시)를 구성하고 있으며, 도시권 인구는 후쿠오카 (fukuoka)가 삿포로 (sapporo)을 웃돌고 있습니다. 札幌(sapporo)については、この投稿を、参照して下さい삿포로 (sapporo)은이 게시물을 참조하십시오→ /kr/exchange/theme/read.php?uid=43293&fid=43293&thread=1000000&idx=1&page=1&tname=exc_board_5&number=106&f=id&word=jlemon







写真は、借り物(写真の作者:ボタ山)。北九州(kita kyusyu)市。中都市と大都市の中間位の人口を有する都市で、中都市と大都市の中間位の人口を有する都市としては、人口は、とても多いです。福岡(fukuoka)市と共に、福岡(fukuoka)県(福岡(fukuoka)市を中心とする県。九州(kyusyu)(日本の南部)の、北部に位置する)の北部に位置する都市で、福岡(fukuoka)市と共に、福岡(fukuoka)・北九州(kita kyusyu)大都市圏を構成しています。なお、福岡(fukuoka)市の中心部と、北九州(kita kyusyu)市の中心部は、70km程、離れています(空の、玄関口(gateway)となる、空港も、それぞれ、別の空港を有しています)。福岡(fukuoka)市は、商業都市(第三次産業(service industry)都市)的な性格が強い都市であるのに対し、北九州(kita kyusyu)市は、工業都市的な性格が強い都市となっています。ちなみに、札幌(sapporo)は、サービス産業(service industry)を中心とした、第三次産業(service industry)都市となっています。사진은 차용물 (사진 작가 : 석탄 광산). 키타 큐슈 (kita kyusyu) 시티. 중 도시와 대도시의 중간 정도의 인구를 가진 도시로, 중 도시와 대도시의 중간 정도의 인구를 가진 도시로 인구는 매우 많습니다. 후쿠오카 (fukuoka)시와 함께 후쿠오카 (fukuoka) 현 (후쿠오카 (fukuoka)시를 중심으로 한 현 규슈 (kyusyu) (일본 남부)의 북쪽에 위치)의 북부에 위치한 도시로, 후쿠오카 ( fukuoka)시와 함께 후쿠오카 (fukuoka) · 키타 큐슈 (kita kyusyu) 대도시권을 구성하고 있습니다. 또한, 후쿠오카 (fukuoka) 시내 중심가와 기타큐슈 (kita kyusyu)시의 중심부는 70km 정도 떨어져 있습니다 (하늘의 관문 (gateway)가되는 공항도 각각 다른 공항을 가지고 있습니다). 후쿠오카 (fukuoka)시는 상업 도시 (제 3 차 산업 (service industry) 도시)적인 성격이 강한 도시인 반면, 키타 큐슈 (kita kyusyu)시는 공업 도시적인 성격이 강한 도시가 있습니다. 덧붙여서, 삿포로 (sapporo)는 서비스 산업 (service industry)을 중심으로 한 제 3 차 산업 (service industry) 도시가 있습니다.



札幌(sapporo)と、福岡(fukuoka)は、大都市的な物は、何でも、一通り、揃っています。삿포로 (sapporo)와 후쿠오카 (fukuoka)은 대도시 인 것은 무엇이든 한 가지, 갖추어져 있습니다.



福岡(fukuoka)も、札幌(sapporo)も、大都市として、規模は、大き過ぎず、小さ過ぎず、適度な規模の、大都市です。후쿠오카 (fukuoka)도 삿포로 (sapporo)도 대도시로 규모가 너무 크지 않고 너무 작아 않고 적당한 규모의 대도시입니다



福岡(fukuoka)や、札幌(sapporo)は、「大都市や、都会的な文化は、好きだが、東京や大阪のような、非常に大きな都市は、息が詰まるので嫌だし、非常に大きな都市よりも、自然を身近に感じていたい」と思う人が、暮らすには、良さそうです。 即ち、福岡(fukuoka)も、札幌(sapporo)も、一般的に、暮らし易い大都市であると言う事です。후쿠오카 (fukuoka)도 삿포로 (sapporo)도 대도시로 규모가 너무 크지 않고 너무 작아 않고 적당한 규모의 대도시입니다.



후쿠오카 (fukuoka)와 삿포로 (sapporo)은 "대도시 나 도시적인 문화는 좋아하지만 도쿄 나 오사카 같은 매우 큰 도시는 숨이 막힐 때문에 싫고 매우 큰 도시보다 자연을 가까이 느끼고 싶어 "라고 생각하는 사람이 클래스에는 좋을 것입니다. 즉, 후쿠오카 (fukuoka)도 삿포로 (sapporo)도 일반적으로 살기 좋은 도시라고 말할 것입니다.



ちなみに、福岡(fukuoka)を中心とする県である、福岡(fukuoka)県(九州(kyusyu)(日本の南部)の、北部に位置する県)は、秋田(akita)県(日本の、東北地方に位置する県の一つ)、新潟(niigata)県(日本の中部地方の北端に位置する県)等と共に、日本の美人の産地(日本で、美人が多い地域)の一つとして知られています。덧붙여서, 후쿠오카 (fukuoka)을 중심으로하는 현이다 후쿠오카 (fukuoka) 현 (큐슈 (kyusyu) (일본 남부)의 북부에 위치한 현) 아키타 (akita) 현 (일본의 동북 지방 에 위치한 현의 하나), 니가타 (niigata) 현 (일본 중부 지방의 북쪽에 위치한 현) 등과 함께 일본 미인의 산지 (일본에서 미인이 많은 지역)의 하나로 알려져 있습니다.





写真以下32枚(写真は、全て、借り物)。私の2013年の、福岡(fukuoka)を紹介した投稿で、利用した写真の再利用で、やや古い写真ですが、福岡(fukuoka)の風景。札幌(sapporo)もそうですが、福岡(fukuoka)も、「大都市や、都会的な文化は、好きだが、東京や大阪のよう な、非常に大きな都市は、息が詰まるので嫌だし、非常に大きな都市よりも、自然を身近に感じていたい」と思う人が、暮らすには、良さそうです。 사진 이하 32 매 (사진은 모두, 차용물). 내 2013 년 후쿠오카 (fukuoka)을 소개 한 게시물에서 이용한 사진의 재이용에 다소 오래된 사진이지만, 후쿠오카 (fukuoka)의 풍경. 삿포로 (sapporo)도 합니다만, 후쿠오카 (fukuoka)도 "대도시 나 도시적인 문화는 좋아하지만 도쿄 나 오사카 같은 매우 큰 도시는 숨막히는 때문에 싫고 매우 큰 도시보다 자연을 가까이 느끼고 싶어 "라고 생각하는 사람이 클래스에는 좋을 것입니다.











以下3つ。泉まくら(izumi makura)の曲の例。다음 3 가지. 샘 베개 (izumi makura)의 곡의 예.




泉まくら(izumi makura)-「candle」(2013年)。 샘 베개 (izumi makura) - "candle"(2013 년).












泉まくら(izumi makura)-「幻」(2015年)。샘 베개 (izumi makura) - 「환상」(2015 년).












泉まくら(izumi makura)-「春に」(2012年)。샘 베개 (izumi makura) - "봄"(2012 년).












以下、おまけ。。。投稿の本文(日本の、女性hip hopの例を紹介)とは、関係がありません。이하, 덤. . . 게시물 본문 (일본의 여성 hip hop의 예를 소개)과는 관계가 없습니다.






  エラバレシ(erabareshi)は、今年(2016年)から、活動を始めた、日本の、新人、女性アイドル(idol)グループ(group)(idol girl group)です。エラバレシ(erabareshi)は、おそらく、基本的には、AKB48の、フォロワー(follower)と言った感じの、女性アイドル(idol)グループ(group)(idol girl group)ですが、おたく(otaku)的な、要素が、加わっていると言う点が、特徴となっている様です。エラバレシ(erabareshi)は、あくまでも、私の、個人的な意見ですが、個人的には、売れる(人気が出る)可能性は、あまりなく、B級の(人気がない)、女性アイドル(idol)グループ(group)(idol girl group)で終わるような気がします。エラバレシ(erabareshi)の、メンバー(member)の一人として、大食いタレント(食べ物を、非常に、たくさん食べる事を特徴した、タレント(テレビに出演する事等を、職業とする人))として活躍中の、女性が、加わっているのですが(エラバレシ(erabareshi)の、他の、メンバー(member)よりも、非常に、年上であるが、年齢の割に、とても、幼く見える外貌である為、エラバレシ(erabareshi)の、他の、メンバー(member)と、同じ位の年齢に見える)、その点だけは、少し、話題になると思います(おそらく、話題性の為に、その、女性、大食いタレント(食べ物を、非常に、たくさん食べる事を特徴した、タレント(テレビに出演する事等を、職業とする人)を、メンバー(member)に加えたのだと思います)。에라바레시 (erabareshi)은 올해 (2016 년)에서 활동을 시작한 일본의 신인 여성 아이돌 (idol) 그룹 (group) (idol girl group)입니다. 에라바레시 (erabareshi) 아마 기본적으로는 AKB48의 팔로워 (follower)라는 느낌의 여성 아이돌 (idol) 그룹 (group) (idol girl group)이지만, 오타쿠 (otaku) 인, 요소가 더해져 있다고 점이 특징이다 것 같습니다. 에라바레시 (erabareshi)는 어디 까지나 나의 개인적인 의견입니다 만, 개인적으로는 팔 (인기가) 가능성은별로없고 B 급 (인기가없는) 여성 아이돌 (idol) 그룹 (group) (idol girl group)로 끝나는 것 같은 생각이 듭니다. 에라바레시 (erabareshi)의 멤버 (member)의 한 사람으로서 대식 탤런트 (음식을 아주 많이 먹는 것을 특징 한 탤런트 (TV에 출연하는 것 등을 직업으로하는 사람))로서 활약 중 의 여성이 참여하고 있는데 (에라바레시 (erabareshi)의 다른 멤버 (member)보다 매우 연상이지만, 나이에 비해 너무 어려 보이는 외모이기 때문에 , 에라바레시 (erabareshi)의 다른 멤버 (member)와 같은 나이에 보이는) 그 점만은 조금 화제가된다고 생각합니다(아마 화제 성을 위해, 그, 여자, 대식 탤런트 (음식을 아주 많이 먹는 것을 특징 한 탤런트 (TV에 출연하는 것 등을 직업으로하는 사람)를 멤버 (member )에 더한 것이라고 생각합니다).



AKB48については、以下の2つの投稿を、参照して下さい(2つ目の投稿は、AKB48は、少し、関連している程度ですが。。。)AKB48 내용은 다음의 2 가지 게시물을 참조하십시오 (두 번째 게시물은 AKB48은 약간 관련있는 정도입니다 만 ...)→

/kr/exchange/exchange/read.php?uid=41550&fid=41550&thread=1000000&idx=1&page=1&tname=exc_board_26&number=113&f=a.name&word=jlemon


/kr/exchange/exchange/read.php?tname=exc_board_26&uid=41549&fid=41549&thread=1000000&idx=1&page=1&number=112&f=a.name&word=jlemon



参考に、日本の、おたく(otaku)的な、女性アイドル(idol)グループ(group)(idol girl group)の例です참고로 일본의 오타쿠 (otaku) 인 여성 아이돌 (idol) 그룹 (group) (idol girl group)의 예입니다→

/kr/exchange/theme/read.php?uid=43151&fid=43151&thread=1000000&idx=1&page=1&tname=exc_board_5&number=86&f=id&word=jlemon


/kr/exchange/theme/read.php?uid=43240&fid=43240&thread=1000000&idx=1&page=2&tname=exc_board_5&number=89&f=name&word=jlemon



エラバレシ(erabareshi)の曲の例。エラバレシ(erabareshi)-「アイノフシギ」(2016年)。ちなみに、女性の、八重歯(歯並びの悪さ)は、日本では、古くから、小悪魔的な(小さな、悪魔的な)?、可愛らしさ(可愛さ)として、女性の外貌の、魅力の一つとされています。これは、世界的見れば、完全に、Galapagos的な価値観となっています。私は、歯並びに関しては、世界標準的な価値観を持っており、女性の、八重歯(歯並びの悪さ)は、全く、魅力的に思わず、男性・女性を問わず(男性も、女性も)、歯並びが悪い場合は、ちゃんと、矯正(braces)して直した方が良いと思います。에라바레시 (erabareshi)의 곡의 예. 에라바레시 (erabareshi) - "아이노후시기"(2016 년). 덧붙여서, 여성, 덧니 (치열의 나쁨)는 일본에서는 예로부터 악귀적인 (작은 악마) ?, 귀여움 (귀여움)로 여성의 외모의 매력 중 하나가되고 있습니다. 이것은 세계적으로 보면 완전히 Galapagos적인 가치관이 있습니다. 나는 치열 관해서는 세계 표준적인 가치관을 가지고 있으며, 여성의 덧니 (치열 행동)은 전혀 매력적으로 생각하고, 남녀를 불문하고 (남성도 여성도) 치열이 나쁜 경우 제대로 교정 (braces)하고 고치는 것이 좋다고 생각합니다.














TOTAL: 456

番号 タイトル ライター 参照 推薦
116 J-pop : ハム (ham)と焼き物 (yaki) うどん....... jlemon 2016-09-22 1584 0
115 1989rock jlemon 2016-09-20 2033 0
114 1989J-rock jlemon 2016-09-20 1378 0
113 J-pop: 女性hip hop2 jlemon 2016-09-12 1525 0
112 J-pop: 女性hip hop3 jlemon 2016-09-12 1461 0
111 J-pop: 女性hip hop1 jlemon 2016-09-12 1917 0
110 アメリカ・韓国・日本 jlemon 2016-09-04 1883 0
109 J-pop:適当にcute J-pop jlemon 2016-09-04 2673 0
108 J-pop:狸(raccoon dog)系の顔 jlemon 2016-09-04 1567 0
107 J-pop:女性バラード jlemon 2016-09-03 1908 0
106 英語で聴くJ-pop jlemon 2016-09-03 2135 0
105 J-pop:90年代初期アイドル jlemon 2016-09-02 2573 0
104 J-pop:高校生(都会・田舎) jlemon 2016-09-01 2575 0
103 J-pop:RIP SLYME jlemon 2016-09-01 2668 0
102 J-pop:80年代後期アイドル jlemon 2016-08-31 2949 0
101 J-pop:適当に東京pop jlemon 2016-08-25 1534 0
100 J-pop:80年代VS現代 jlemon 2016-08-25 1935 0
99 J-pop:祖父母世代・孫世代2 jlemon 2016-08-24 1357 0
98 J-pop:祖父母世代・孫世代1 jlemon 2016-08-24 3042 0
97 日本美人(祖母世代・孫世代)2 jlemon 2016-08-23 2106 0