サルの皮膚から万能¥細胞の一つであるiPS細胞を作ることに、北京大学などの
中国チームが世界で初めて成功した。
将来、iPS細胞を治療で活用する際の安全性確認には人に近いサルでの検証が
必要といわれている。4日付の米専門誌セル・ステムセル(電子版)に発表¥する。
チームは、アカゲザルの耳から皮膚細胞を取り、京都大が開発したのと同じ四つの
遺伝子を導入してiPS細胞を作った。
日本でも慶応大や滋賀医大などで別の種類のサルについてiPS細胞作製を伴う
研究が始まっているほか、米国やフランスなどでもサルiPS細胞を使った安全性
確認試験のための基礎研究への関心が高く、研究も始まっているとみられる。
そんな中、幹細胞研究の新興国である中国が存在感を示した。
北京大のチームは、「将来、安全性チェックにも使えるだけでなく、生息数が減っている
キンシコウなどの種を守る技術にもなりうる」としている。
ソ¥ース:http://www.asahi.com/science/update/1203/TKY200812030299.html
朝日新聞 2008年12月4日17時16分
( ・∀・ )φ ソ¥ースがアカヒww
원숭이의 피부로부터 만능세포의 하나인 iPS 세포를 만드는 것에, 북경 대학등의
중국 팀이 세계에서 처음으로 성공했다.
장래, iPS 세포를 치료로 활용할 때의 안전성 확인에는 사람에게 가까운 원숭이로의 검증이
필요라고 하고 있다.4 일자의 미 전문지 셀·줄기 셀(전자판)에 발표한다.
팀은, 아카게잘의 귀로부터 피부 세포를 잡아, 쿄토대가 개발한 것과 같은 넷의
유전자를 도입해 iPS 세포를 만들었다.
일본에서도 케이오 대학이나 시가 의대등에서 다른 종류의 원숭이에 대해 iPS 세포 제작을 수반한다
연구가 시작되어 있는 것 외에 미국이나 프랑스등에서도 원숭이 iPS 세포를 사용한 안전성
확인 시험을 위한 기초 연구에의 관심이 높고, 연구도 시작되어 있다고 보여진다.
그런 가운데, 간세포 연구의 신흥국인 중국이 존재감을 나타냈다.
북경 대학의 팀은, 「장래, 안전성 체크에도 사용할 수 있을 뿐만 아니라, 생식수가 줄어 들고 있다
킨시코우등의 종을 지키는 기술로도 될 수 있다」라고 하고 있다.
소스:http://www.asahi.com/science/update/1203/TKY200812030299.html
아사히 신문 2008년 12월 4일 17시 16분
( ·∀· )φ 소스가 아카히 ww