マンション崩壊事故の行方不明者家族、「絶望的…せめて生死が確認できたら」=韓国(画像提供:wowkorea)
クァンジュ(光州)のソ(西)区ファジョン(華亭)洞の現代産業開発の新築マンション工事現場での崩壊事故が発生してから6日目の16日、行方不明者家族が状況は絶望的だと伝えた。行方不明者の捜索が長期化することへの憂慮からだ。
16日午前、行方不明者家族対策委員会代表のアンさん(45)は「明日までに追加で行方不明者が見つからなければ捜索は長期化する可能性がある」とし「2~3週間、長ければ数か月かかるかもしれない」と言った。
同時にアンさんは「絶望的な状況になりつつある」とし「私たちの願いは生死だけでも確認し、どの地点にいるのか知りたいだけだ」と吐露した。
アンさんは、行方不明者の捜索が長期化することに備え、行方不明者の家族が共同で対応できるように、「行方不明者家族協議グループ」など組織を設ける予定だと明らかにした。アン氏は「協議グループを作り共同対応をする予定で、あとは現実を打開できる方法を模索することにした」とし「私たちも生業がある」と強調した。
HDC現代産業開発(現産)側に「装備が追加されているようだが、それで怒りが増している」とし「できるかぎりの声をあげなければならないから」と話した。
前日、アン氏は、「装備が整っていればスピードアップするのではないか。人が100人投入されるのと、装備1台が入るのとでは作業に大きな差がある」とし「現産側で装備をもっと多く投入するべきだ」と訴えた。
この日、現産側は移動式クレーンを追加投入した。ミン・ソンウHDC現代産業開発安全経営室長は「当初、計画になかった1200t級のクレーンを更に1台追加する予定」とし「2号機タワーを利用して作業すれば安全だという関係機関の意見があった」と説明した。
11日午後3時47分ごろ、光州の西区華亭洞現代アイパーク新築工事現場の39階屋上からコンクリート打ち込み作業をしていたところ、23階から38階までの外壁と構造物が崩れた。この事故で当時作業中だった6人が行方不明となったが、6人中1人が遺体で発見された。現在残り5人の捜索が進められている。
맨션 붕괴 사고의 행방불명자 가족, 「절망적 적어도 생사를 확인할 수 있으면」=한국(화상 제공:wowkorea)
16일 오전, 행방불명자 가족 대책 위원회 대표의 안씨(45)는 「내일까지 추가로 행방불명자가 발견되지 않으면 수색은 장기화할 가능성이 있다」라고 해 「2~3주간, 길면 수개월 걸릴지도 모른다」라고 했다.
동시에 안씨는 「절망적인 상황이 되고 있다」라고 해 「우리의 소원은 생사만으로도 확인해, 어느 지점에 있는지 알고 싶은 것뿐이다」라고 토로했다.
안씨는, 행방불명자의 수색이 장기화하는 것에 갖추어 행방불명자의 가족이 공동으로 대응할 수 있도록, 「행방불명자 가족 협의 그룹」 등 조직을 마련할 예정이라고 분명히 했다.안씨는 「협의 그룹을 만들어 공동 대응을 할 예정으로, 나머지는 현실을 타개할 수 있는 방법을 모색하기로 했다」라고 해 「우리도 생업이 있다」라고 강조했다.
HDC 현대 산업 개발(현산) 측에 「장비가 추가되고 있는 것 같지만, 그래서 분노가 늘어나고 있다」라고 해 「할 수 있는 한이 소리를 지르지 않으면 안 되니까」라고 이야기했다.
전날, 안씨는, 「장비가 갖추어지고 있으면 스피드업 하는 것은 아니겠는가.사람이 100명 투입되는 것과 장비 1대가 들어가는 것과는 작업에 큰 차이가 있다」라고 해 「현산측에서 장비를 더 많이 투입해야 한다」라고 호소했다.
11일 오후 3시 47분쯤, 광주의 니시구화정동현대 아이파크 신축 공사 현장의 39층 옥상으로부터 콘크리트 타자치기 작업을 하고 있었는데, 23층에서 38층까지의 외벽과 구조물이 무너졌다.이 사고로 당시 작업중이었던 6명이 행방불명이 되었지만, 6인중 1명이 사체로 발견되었다.현재 나머지 5명의 수색이 진행되고 있다.