韓国係アンカーが, アメリカ南部脂肪で食べる食べ物を紹介しながら
自分も, 韓国で新年に食べる料理人ギョウザスープ(dumpling soup)を食べたとコメントしたことに, 一視聴者の非難があったという所が
論争の発端で ,アメリカではよほど論難中ですが, 概して視聴者に対して理解することができないという反応が大部分のようだ
日本なら, 韓国係アンカーが存在しないが , もし放送で [日本料理代わり, 韓国式新年料理を食べました] と言ったら ?
한국계 앵커가, 미국 남부 지방에서 먹는 음식을 소개하면서
자신도, 한국에서 새해에 먹는 요리인 만두국(dumpling soup)를 먹었다고 코멘트한 것에, 한 시청자의 비난이 있었다는 곳이
논쟁의 발단으로 ,미국에서는 상당히 논란중입니다만, 대체로 시청자에 대해 이해할 수 없다는 반응이 대부분인 것 같다
<iframe width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/G9L5aMue0Ig" title="한국계 앵커 당한 인종차별에 동료들이 방송에서 한 말…" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>
일본이라면, 한국계 앵커가 존재하지도 않겠지만 , 만약 방송에서 [일본 요리 대신, 한국식 새해 요리를 먹었습니다] 라고 말했다면 ?
<iframe width="1280" height="720" src="https://www.youtube.com/embed/FZEBKjqzVdI" title="만두국 만드는법" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>