台湾がアメリカから1兆円も半導体生産の支援金をもらえると聞きつけた韓国、「韓国も」と言いながらアメリカにタカる
米国、台l湾TSMCに半導l体の補助金として66億ドルを支援
アメリカ政l府が半導l体法に基づき、世界最大のファウンドリ(半導l体受託生産)企業である台l湾TSMCに計116億ドル(=約1兆7,000億円)を支援する。
ロイターなど外信によると、アメリカ商務省は8日(現地時間)、TSMCに半導l体工場の設立のための補助金として66億ドル(=約1兆円)を支援すると発表した。商務省は補助金に加え、50億ドル(=約7,500億円)規模の低利融l資もTSMCに提供することにした。
TSMCはこれらの支援に応じてアメリカに先端半導l体設備を大幅に増やすことを約束した。
TSMCは投l資の規模を従来の400億ドル(=約6兆円)から650億ドル(=約9兆8,100億円)に拡大し、2030年までにアリゾナ州に3番目のファブ(fab・半導l体生産工場)を建設するという計画を発表した。
アメリカ商務省は、TSMCへの650億ドルの投l資はアメリカ史上、外国への直接投l資としては最大規模と伝えた。
ブルームバーグ通信は最近の報道で、サムスン電子は60億ドル(=約9,000億円)以上の補助金を受けるものと予想した。
半導l体法は半導l体企業のアメリカ内の設備投l資を奨励するためのもので、アメリカに工場を建てる企業に半導l体生産に対する補助金として計390億ドル(=約5兆8,800億円)、研究開発(R&D)支援金として計132億ドル(=約2兆円)など5年間で計527億ドル(=約7兆9,500億円)を支援するようにした。
대만이 미국으로부터 1조엔이나 반도체 생산의 지원금을 받을 수 있으면 우연히 들은 한국, 「한국도」라고 하면서 미국에 타카
미국, 받침대 l만TSMC에 반도l체의 보조금으로 해서 66억 달러를 지원
미국정l부가 반도l체법에 근거해, 세계 최대의 파운드리(반도l체 수탁 생산) 기업인 받침대 l만TSMC에 합계 116억 달러(= 약 1조 7,000억엔)을 지원한다.
로이터 등 외신에 의하면, 미국 상무성은 8일(현지시간), TSMC에 반도l체 공장의 설립을 위한 보조금으로 해서 66억 달러(= 약 1조엔)를 지원한다고 발표했다.상무성은 보조금에 가세해 50억 달러(= 약 7,500억엔) 규모의 저리융l자도 TSMC에 제공하기로 했다.
TSMC는 이러한 지원에 따라 미국에 첨단반도l체 설비를 큰폭으로 늘릴 것을 약속했다.
TSMC는 투l자의 규모를 종래의 400억 달러(= 약 6조엔)에서 650억 달러(= 약 9조 8,100억엔)으로 확대해, 2030년까지 애리조나주에 3번째의 파브(fab·반도l체 생산 공장)를 건설한다고 할 계획을 발표했다.
미국 상무성은, TSMC에의 650억 달러의 투l자는 미국 사상, 외국에의 직접투l자로서는 최대 규모라고 전했다.
브룸바그 통신은 최근의 보도로, 삼성 전자는 60억 달러(= 약 9,000억엔) 이상의 보조금을 받는 것으로 예상했다.
반도l체법은 반도l체 기업의 미국내의 설비투l자를 장려하기 위한의 것으로, 미국에 공장을 짓는 기업에 반도l체 생산에 대한 보조금으로 해서 합계 390억 달러(= 약 5조 8800억엔), 연구 개발(R&D) 지원금으로서 합계 132억 달러(= 약 2조엔) 등 5년간에 합계 527억 달러(= 약 7조 9,500억엔)을 지원하도록(듯이) 했다.