韓国人「日本とEU、先端材料の研究・開発で協力へ・・・」→「韓国は無理なのか」「韓国もこういうのしなければならない」
日本とEU、過度な依存度減らすために先端材料研究協力
日本とEUがチップや電気自動車用バッテリーなどの先端材料の研究開発で正式な協力を開始すると報じられた。
日本経済新聞の報道によると、この計画は中国供給業者に対する依存度を下げることを目的としている。
EUのイバノバ研究・イノベーション担当委員は、両者が4月に協力体制を確立することを明らかにした。
同報道によると、イバノバ委員はインタビューの中で、日本とEUはともに先端材料の技術革新において世界をリードしていると述べた。
2020年のEUの先端材料産業への投資額は198億ユーロ、日本は140億ユーロであった。
日本とEUは、「先端材料対話(仮称)」という枠組に沿って定期的に会合を開き、共同研究案について話し合う予定である。双方の先端材料研究に携わる機関も参加する。
イバノバ委員は、協力分野には再生可能エネルギー、輸送、建設、電子材料が含まれることを強調した。また、日本とEUが先端材料の国際規格を共同開発することへの期待も表明した。
報告書では、電気自動車用次世代動力源として最も有望視されているナトリウムイオン電池の開発という具体的な重点分野が強調されている
한국인 「일본과 EU, 첨단 재료의 연구·개발로 협력에···」→「한국은 무리인가」 「한국도 이런 것 해야 한다」
일본과 EU, 과도한 의존도 줄이기 위해서 첨단 재료 연구 협력
일본과 EU가 팁이나 전기 자동차용 배터리등의 첨단 재료의 연구 개발로 정식적 협력을 개시하면 보도되었다.
일본 경제 신문의 보도에 의하면, 이 계획은 중국 공급 업자에 대한 의존도를 내리는 것을 목적으로 하고 있다.
EU의 이바노바 연구·이노베이션(innovation) 담당 위원은, 양자가 4월에 협력 체제를 확립할 것을 밝혔다.
동보도에 의하면, 이바노바 위원은 인터뷰 중(안)에서, 일본과 EU는 함께 첨단 재료의 기술 혁신에 대해 세계를 리드하고 있다고 말했다.
2020년의 EU의 첨단 재료 산업에의 투자액은 198억 유로, 일본은 140억 유로였다.
일본과 EU는, 「첨단 재료 대화(가칭)」라고 하는 범위를 따라서 정기적으로 회합을 열어, 공동 연구안에 대해 서로 이야기할 예정이다.쌍방의 첨단 재료 연구에 종사하는 기관도 참가한다.
이바노바 위원은, 협력 분야에는 재생 가능 에너지, 수송, 건설, 전자재여`소가 포함되는 것을 강조했다.또, 일본과 EU가 첨단 재료의 국제 규격을 공동 개발하는 것에의 기대도 표명했다.
보고서에서는, 전기 자동차용 차세대 동력원으로서 가장 유망시 되고 있는 나트륨 이온 전지의 개발이라고 하는 구체적인 중점 분야가 강조되고 있다