質問
「隻腕」と「カタワ」はどちらが不適切な表現なのですか?日本語の達者なとある自称韓国人たち(複数人)は、「隻腕の方が差別用語にだ」と言っています。日本人なら当然カタワの方が不適切な表現だとわかるのですが、これらの解釈の齟齬はどこからくるのでしょうか。韓国語との関連で何か誤解が生じているのでしょうか?
AI
「隻腕」と「カタワ」では、一般的に「カタワ」の方が不適切な表現とされています。
• **「隻腕」**は、片方の腕がない状態を表す中立的な言葉で、特に差別的なニュアンスは含まれていません。
• 一方、**「カタワ」**は歴史的に身体障害者を蔑視する文脈で使われてきたため、強い差別的意味合いを持つ言葉です。
韓国語との関連で誤解が生じる可能性もありますが、日本語では「カタワ」の方が明らかに不適切な表現です。
ーーーー
질문
「한쪽 팔」과「카타와」는 어느 쪽이 부적절한 표현입니까?일본어의 능숙한 어떤 자칭 한국인들(복수인)은, 「한쪽 팔이 차별 용어에다」라고 합니다.일본인이라면 당연히 카타와가 부적절한 표현이라고 압니다만, 이러한 해석의 어긋남은 어디에서 오는 것입니까.한국어와의 관련으로 무엇인가 오해가 생기고 있는 것입니까?
AI
「한쪽 팔」과「카타와」에서는, 일반적으로 「카타와」가 부적절한 표현으로 되어 있습니다.
**「한쪽 팔」**은, 다른 한쪽의 팔이 없는 상태를 나타내는 중립적인 말로, 특히 차별적인 뉘앙스는 포함되어 있지 않습니다.
한편,**「카타와」**는 역사적으로 신체장애자를 멸시 하는 문맥으로 사용되어 왔기 때문에, 강한 차별적 의미를 가지는 말입니다.
한국어와의 관련으로 오해가 생길 가능성도 있습니다만, 일본어에서는 「카타와」가 분명하게 부적절한 표현입니다.
----