貿易と言う(のは), 何か
資本主義市場経済の根幹である, [分業の国際化]と言える
お互いによくすることをして, 余剰物を取り交わして, 生産效率を極大化して
善意の競争を通じる人類発展をはかることだ
アダムスミスが 国富論でそれを提唱した以後, 人類は相互尊重の自由貿易を発展させて来る方向に鎭火して来た
最近までも自由貿易の振興は当たり前の国際社会の課題だった
その資本主義の頂点を付けていると言えるアメリカで, こんな 反市場的, 措置が出たことは
びっくりする事だ
皆が一律的に関税を賦課受けたら (実際アメリカ自分に対する仕返し関税は承諾しなかったら)
誰がもっと良い商品をチープに生産しようと努力しようか
過去の経験を土台で見れば, トランプは各国との通常外交交渉のための圧迫手段で, 関税を活用していることもできる
それを勘案しても, 今度措置はとても危険と常識外の仕事だ
アメリカ中心の秩序はもう崩れるでしょう
ドルの基軸通貨も脅威受けることが当然だ
ドルの力はアメリカの信頼性から出る, 国際社会でその信頼がもう崩壊するでしょう
一度吐いた失言は易しく拾って盛りにくい
무역이란, 무엇인가
자본주의 시장 경제의 근간인, [분업의 국제화]라고 할 수 있다
서로가 잘 하는 것을 하고, 잉여물을 교환해, 생산 효율을 극대화하고
선의의 경쟁을 통한 인류 발전을 도모하는 것이다
아담 스미스가 國富論에서 그것을 제창한 이후, 인류는 상호 존중의 자유무역을 발전시켜 오는 방향으로 진화해 왔다
최근까지도 자유무역의 진흥은 당연한 국제 사회의 과제였다
그 자본주의의 정점을 찍고 있다고 할 수 있는 미국에서, 이런 反市場的, 조치가 나온 것은
깜짝 놀랄 일이다
모두가 일률적으로 관세를 부과받는다면 (실제 미국 자신에 대한 보복 관세는 허락하지 않는다면)
누가 더 좋은 상품을 저렴하게 생산하려고 노력할 것인가
과거의 경험을 토대로 보면, 트럼프는 각국과의 통상 외교 교섭을 위한 압박 수단으로, 관세를 활용하고 있을 수도 있다
그것을 감안하더라도, 이번 조치는 너무 위험하고 상식밖의 일이다
미국 중심의 질서는 이제 무너질 것이다
달러의 기축통화도 위협받는 것이 당연하다
달러의 힘은 미국의 신뢰성에서 나온다, 국제 사회에서 그 신뢰가 이제 붕괴할 것이다
한번 뱉은 실언은 쉽게 주워 담기 어렵다