
今年夏日本で大震災が起きることと言う(のは)うわさが拡散する中に, 週間中国大使館が日本居住自国民たちに大震災に気を付けることを頼んだ.
日本産経新聞は 28日週間中国大使館が最近ホームページ公知を通じて ‘地震被害注意当付’という題目の文を載せたと報道した. 該当の文で日本内閣部専門家検討回の南開大震災発生時被害推定値を紹介して自国同胞たちを相手で注意事項伝えた.
日本内閣部専門家検討回は先月 31日九州宮崎県前海域であるヒュがナダで規模 9.0 強震が予想される南開ヘゴック大震災が発生することを仮定した. 南開大震災が発生すれば 29万8千名が死亡して経済被害規模も最大 292兆3千億には(約 2千935兆ウォン) 水準であることで予測した.
大使館はこのような内容を伝えた後自国民たちに非常食糧備蓄, 災害発生時早期待避など一般的な注意を要求した. また “日本旅行や留学に対しては愼重に計画して不動産購入も愼重に選択することを勧める”と言った.
新聞は “中国人の日本内土地取得が増加する中に不動産購入に対する中国大使館の注意換気は注目される”と知らせた.
であって “香港では現地風水社と日本マンガの予言を根拠で “7月に大震災が起きること”といううわさが広がって訪日客が減少して一部航空便は減便までなった”と “今週の換気も大震災が近いという推測を呼ぶ要因になっている”と説明した.
‘南開大震災’ うわさの根拠でダスキ料のマンガ “私が見た未来完全版” の中 “真正な大災乱が 2025年 7月に来る”と言う内容が数えられる.
該当のうわさが広がると日本旅行需要が減少した. 香港グレーターベイ航空は来月中旬から香港と日本仙台, ドクシマなどを引き継ぐ航空便が減便する予定だ.

올해 여름 일본에서 대지진이 일어날 것이란 소문이 확산되는 가운데, 주일 중국대사관이 일본 거주 자국민들에게 대지진에 주의할 것을 당부했다.
일본 산케이신문은 28일 주일 중국대사관이 최근 홈페이지 공지를 통해 ‘지진 피해 주의 당부’라는 제목의 글을 게재했다고 보도했다. 해당 글에서 일본 내각부 전문가 검토회의 난카이 대지진 발생 시 피해 추정치를 소개하고 자국 동포들을 상대로 주의사항 전했다.
일본 내각부 전문가 검토회는 지난달 31일 규슈 미야자키현 앞 해역인 휴가나다에서 규모 9.0 강진이 예상되는 난카이 해곡 대지진이 발생할 것을 가정했다. 난카이 대지진이 발생하면 29만8천명이 사망하고 경제 피해 규모도 최대 292조3천억엔(약 2천935조원) 수준일 것으로 예측했다.
대사관은 이 같은 내용을 전한 뒤 자국민들에게 비상식량 비축, 재해 발생 시 조기 대피 등 일반적인 주의를 요구했다. 또 “일본 여행이나 유학에 대해서는 신중하게 계획하고 부동산 구입도 신중하게 선택할 것을 권한다”고 했다.
신문은 “중국인의 일본 내 토지 취득이 증가하는 가운데 부동산 구입에 대한 중국대사관의 주의 환기는 주목된다”고 알렸다.
이어 "홍콩에서는 현지 풍수사와 일본 만화의 예언을 근거로 "7월에 대지진이 일어날 것"이라는 소문이 퍼져 방일객이 감소하고 일부 항공편은 감편까지 됐다"며 “이번 주의 환기도 대지진이 가깝다는 추측을 부르는 요인이 되고 있다”고 설명했다.
‘난카이 대지진’ 소문의 근거로 다쓰키 료의 만화 "내가 본 미래 완전판" 속 “진정한 대재난이 2025년 7월에 온다”는 내용이 꼽힌다.
해당 소문이 퍼지자 일본 여행 수요가 감소했다. 홍콩 그레이터베이항공은 내달 중순부터 홍콩과 일본 센다이, 도쿠시마 등을 잇는 항공편이 감편할 예정이다.