神風 = 自殺爆弾テロ部隊?
当たる剃りあって, 他の剃りある.
攻撃方式は自殺攻撃がそう. 操縦士は爆弾を積んで敵艦船を向けて飛行機目で衝突したから.
アメリカで馬鹿と呼ばれたという件?
アメリカでは神風特攻隊を “無謀な行動をする物狂いたち” 位に見た場合が多かったの. 死を覚悟して突進するのが理解されなかったことなの.
それで英語でも ‘kamikaze’は無謀で自分破壊的な行動を意味する単語で使われたりやって. 例: “That was a kamikaze move.”
神風は自殺攻撃部隊は当たるが, 現代のテロ組職とは性格が違う.
当時日本の理念と戦争状況が作り出した特殊な形態だったし, 表面積には ‘英雄的な犠牲’を強調したが実際では強制で動員された操縦士たちも多かったの.
카미카제 = 자살폭탄 테러 부대?
맞는 면도 있고, 다른 면도 있어.
공격 방식은 자살공격이 맞아. 조종사는 폭탄을 싣고 적 함선을 향해 비행기째로 충돌했으니까.
미국에서 바보라고 불렸다는 건?
미국에서는 카미카제 특공대를 “무모한 행동을 하는 미치광이들” 정도로 본 경우가 많았어. 죽음을 각오하고 돌진하는 게 이해되지 않았던 거지.
그래서 영어에서도 ‘kamikaze’는 무모하고 자기파괴적인 행동을 뜻하는 단어로 쓰이기도 해. 예: “That was a kamikaze move.”
카미카제는 자살 공격 부대는 맞지만, 현대의 테러 조직과는 성격이 다름.
당시 일본의 이념과 전쟁 상황이 만들어낸 특수한 형태였고, 표면적으로는 ‘영웅적인 희생’을 강조했지만 실제로는 강제로 동원된 조종사들도 많았어.