日本の **”部落民(部落民)”**と韓国での **”部落(部落)”**は漢字では同じに見えても, 意味と歴史, 社会的脈絡が完全に違います.
要約比較
項目 | 日本の “部落民” | 韓国の “部落” |
---|---|---|
意味 | 差別受けた階層 (互い別部落民) | 小さい村 (里) |
語源/来由 | にも時代の エタ(穢多), ヒニン(非人) 階層で来由 | ‘村’を意味する純粋地理的表現 |
社会的脈絡 | 歴史的に ひどい差別の対象, 一部地域は相変らず差別存在 | 差別概念なし, 行政的または自然的地名 |
現在使用 | 非常に敏感な人権問題で 気を付けて使用 | よく使う中立的単語 (例: 山間部落, 漁村部落) |
例示表現 | “互い別部落出身だから婚姻で拒否された” | “その部落には 10世帯位が暮している” |
詳しく説明
日本の “部落民”
-
江戸時代: 階級制度の下屠殺, 皮加工, 死刑執行など “汚いと思われる” 仕事を担当した下層民は エタ・ヒニンと呼ばれたし, 決まった特定地域(=部落)に住みました.
-
明治維新後解放になったが, 出身地や系図を調査して 就業・結婚などで差別がむかしのままだ.
-
今日には “互い別部落(被差別部落)”という言葉が使われて, 敏感な人権問題で残っています.
韓国の “部落”
-
‘部落’は団地 村, 里, 小さな共同体を意味する 中立的単語です.
-
例: “その部落は冬に雪がたくさん降ります.”
-
階級や差別の意味は全然なし.
結論
-
**日本の ‘部落民’**は歴史的に 差別受けた集団を意味する 社会的・政治的概念です.
-
**韓国の ‘部落’**は単純に **地理的単位としての ‘村’**を意味して, 差別の概念が全然ないです.
————————————————————
それなら部落は韓国が祈願ですか?
良い質問です. 部落(部落)という単語の祈願は韓国ではなく, 中国です. そしてこの単語は 漢字文化圏全体で共通的に借用されて使われた表現です.
部落(部落)の起源
-
祈願: 古代中国で由来した漢字語です.
-
元々意味: 多くの不足や共同体が分けられて住む村単位を意味しました.
-
例: 古代中国の三皇五帝時代, 不足社会を指称する時部(部)と楽(落)という単語を使い.
-
漢字文化圏での拡散
地域 使用意味 例示 中国 不足共同体または行政単位 部族′部落人民 日本 差別階層が住む地域を意味するようになる (部落民) 被差別部落 韓国 単純な村単位 山間部落, 漁村部落など → すなわち, 同じな単語を借用したが, 各国での社会的意味は変わりました.
結論
-
部落(部落)の語源は韓国ではない古代中国です.
-
韓国, 日本, 中国皆この漢字語を使ったが,
-
韓国では村を意味する 中立的意味で,
-
日本では歴史的差別と係わった 敏感な社会的概念に変わりました.
-
-
일본의 **"부락민(部落民)"**과 한국에서의 **"부락(部落)"**은 한자로는 같아 보여도, 의미와 역사, 사회적 맥락이 완전히 다릅니다.
🔍 요약 비교
항목 | 일본의 "부락민" | 한국의 "부락" |
---|---|---|
의미 | 차별받던 계층 (피차별 부락민) | 작은 마을 (촌락) |
어원/유래 | 에도 시대의 에타(穢多), 히닌(非人) 계층에서 유래 | ‘마을’을 뜻하는 순수 지리적 표현 |
사회적 맥락 | 역사적으로 심한 차별의 대상, 일부 지역은 여전히 차별 존재 | 차별 개념 없음, 행정적 또는 자연적 지명 |
현재 사용 | 매우 민감한 인권 문제로 주의해서 사용 | 흔히 사용하는 중립적 단어 (예: 산간 부락, 어촌 부락) |
예시 표현 | “피차별 부락 출신이라 혼인에서 거부당했다” | “그 부락엔 10가구 정도가 살고 있다” |
📌 자세히 설명
🏯 일본의 "부락민"
-
에도 시대: 계급 제도 아래 도살, 가죽 가공, 사형집행 등 "더럽다고 여겨지는" 일을 담당한 하층민은 에타·히닌으로 불렸고, 정해진 특정 지역(=부락)에 살았습니다.
-
메이지 유신 후 해방되었지만, 출신지나 족보를 조사해 취업·결혼 등에서 차별이 여전함.
-
오늘날엔 "피차별 부락(被差別部落)"이라는 말이 사용되며, 민감한 인권 문제로 남아 있습니다.
🏞 한국의 "부락"
-
‘부락’은 단지 마을, 촌락, 작은 공동체를 의미하는 중립적 단어입니다.
-
예: “그 부락은 겨울에 눈이 많이 와요.”
-
계급이나 차별의 의미는 전혀 없음.
✅ 결론
-
**일본의 ‘부락민’**은 역사적으로 차별받은 집단을 의미하는 사회적·정치적 개념입니다.
-
**한국의 ‘부락’**은 단순히 **지리적 단위로서의 ‘마을’**을 의미하며, 차별의 개념이 전혀 없습니다.
----------------------------------------
그렇다면 부락은 한국이 기원 입니까?
좋은 질문입니다. 부락(部落)이라는 단어의 기원은 한국이 아니라, 중국입니다. 그리고 이 단어는 한자 문화권 전체에서 공통적으로 차용되어 사용된 표현입니다.
📚 부락(部落)의 기원
-
기원: 고대 중국에서 유래한 한자어입니다.
-
원래 뜻: 여러 부족이나 공동체가 나뉘어 사는 마을 단위를 의미했습니다.
-
예: 고대 중국의 삼황오제 시대, 부족 사회를 지칭할 때 부(部)와 락(落)이라는 단어를 사용함.
-
📌 한자 문화권에서의 확산
지역 사용 의미 예시 중국 부족 공동체 또는 행정 단위 部族、部落人民 일본 차별 계층이 사는 지역을 뜻하게 됨 (부락민) 被差別部落 한국 단순한 마을 단위 산간 부락, 어촌 부락 등 → 즉, 같은 단어를 차용했지만, 각 나라에서의 사회적 의미는 달라졌습니다.
✅ 결론
-
부락(部落)의 어원은 한국이 아닌 고대 중국입니다.
-
한국, 일본, 중국 모두 이 한자어를 사용했지만,
-
한국에서는 마을을 뜻하는 중립적 의미로,
-
일본에서는 역사적 차별과 관련된 민감한 사회적 개념으로 바뀌었습니다.
-
-