先世以来未有此刀百濟王世子奇生聖音故為倭王旨造伝示後世
せんせい いらい 未曾有の この刀
くだらおう せし
きせいせいおん ゆえがため
わおうの もうすとおり つくり つたえ しめし こうせいに! ははあー (土下座)
後世に が最後なのが 味噌ね 外交上の文例のしきたりは うるさいので
後世に残すために作ったのではない事を 述べている
申す通りに作ったんです 以下 同順
일단 일본어로 대사로 연기해 주는군
처 세이래미유차도백제왕세코기생성음 고 때문야마토왕지조전시후세
선생님이래 전대미문의 이 칼
백제 왕키 해
귀성 청음 할 수 있는 어려운
원왕의 것도 절구와 다 내려 전해 적셔 공정에! (은)는 네― (땅에 엎드려 조아림)
후세에가 최후인 것이 된장이군요 외교상의 예문의 관례는 시끄럽기 때문에
후세에 남기기 위해서 만든 것은 아닌 것을 말하고 있다