慶応 - 文選(文選); 慶雲応輝
明治 - 逆境(易経) ; 聖人南面而聴天下, 嚮明而治 (大人は南側を向けて天下の意見を聞いて, 明るいことを向けて治める.)
大正 - 逆境(易経) ; 大亨以正 天之道也 (大きく万事が意のようになって正しくすることがすぐ空の度だ.)
昭和 - 西経(書経) ; 百姓昭明 協和万邦 (民が明るくて利口になって万方を和平するようにする.)
平成 - 詐欺(史記) ; 内平外成, 西経(書経) ; 地平天成 (天地と内外の平和を成す.)
令和 - 文選(文選);仲春令月′時和気清(仲春(旧暦 2月)仲がいい月, 焚く穏かで機運は清い)
令和は最初でワレワレニッポンの 古典を参考したとホルホルしてから捏造がばれて 大自爆した事件もありましたよね.
# 参照
게이오 - 문선(文選); 慶雲應輝
메이지 - 역경(易經) ; 聖人南面而聽天下, 嚮明而治 (성인은 남쪽을 향해 천하의 의견을 듣고, 밝은 것을 향하여 다스린다.)
다이쇼 - 역경(易經) ; 大亨以正 天之道也 (크게 형통하고 바르게 하는 것이 곧 하늘의 도이다.)
쇼와 - 서경(書經) ; 百姓昭明 協和萬邦 (백성이 밝고 똑똑해져 만방을 화평하게 하다.)
헤이세이 - 사기(史記) ; 內平外成, 서경(書經) ; 地平天成 (천지와 내외의 평화를 이룬다.)
令和 - 문선(文選); 仲春令月、時和氣淸(중춘(음력 2월)의 좋은 달, 때는 잔잔하고 기운은 맑다)
令和는 최초로 와레와레 닛폰의 古典을 참고했다고 호르홀했다가 날조가 발각되어 大자폭한 사건도 있었군요.
# 참고