韓国人「日本で人気だという韓国の鍋をご覧ください」→「こんなの初めて見たんだが」「何だ、韓国でも売ってくれ」「思ったよりよさそうだ」
何だ?俺だけ知らないのか?
한국인 「일본에서 인기라고 하는 한국의 냄비를 봐 주세요」→「이런 건 처음으로 보았지만」 「무엇이다, 한국에서도 팔아 주어」 「생각했던 것보다 좋은 것 같다」
무엇이야?나만 모르는 것인지?