第一, 日本語は平仮名, 片仮名, 漢字という三種類文字体系を同時に使うから複雑に感じられる. これは多くのパズル切れを合わせることとようで初心者に混乱を与える.
第二, 日本語は固有語と外来語が混在されていてがらくたみたいな印象を与える. 特に英語など外国語を片仮名で表記する場合が多くて言語内に異質的な要素がまじている.
第三, 日本語の文法と語彙は尊敬じみた言葉, 謙譲語など多様な形態を含んでいて文章一つに多くの階の意味が重なって複雑さを加える.
일본어가 잡동사니 처럼 보이는 이유
첫째, 일본어는 히라가나, 가타카나, 한자라는 세 가지 문자 체계를 동시에 사용하기 때문에 복잡하게 느껴진다. 이는 여러 퍼즐 조각을 맞추는 것과 같아 초심자에게 혼란을 준다.
둘째, 일본어는 고유어와 외래어가 혼재되어 있어 잡동사니 같은 인상을 준다. 특히 영어 등 외국어를 가타카나로 표기하는 경우가 많아 언어 내에 이질적인 요소가 섞여 있다.
셋째, 일본어의 문법과 어휘는 존댓말, 겸양어 등 다양한 형태를 포함하고 있어 문장 하나에 여러 층의 의미가 겹치며 복잡함을 더한다.