ジムに行ってきます
最近↑このセリフ
言わなくなったよなぁ、、、
なんで?w
ひょっとして、
言わなくなったのは、
↓↓↓↓↓このスレが原因?w
●◆=チョメ&コリグが現れない理由が判明
どうやら↓このスレッドが原因だったようだ
↓↓↓↓↓↓↓↓
TとKがKJでよく使う隠語
K>>「それではこれからジムに行ってきます」=「それではこれから現場に行ってきます」
T>>「行ってらっしゃいませ」=「手を抜くなよ」
K>>「今私が来ました」=「今現場が片付きました」
T>>「お疲れ様です」=「ご苦労」
K>>「私はちょっと離れます」=「もう一度現場をみてきます」
T>>「お疲れ様です」=「また手を抜いたな!役立たず」
◆그러면, 나는 지금부터 짐에 다녀 오겠습니다.
짐에 다녀 오는
최근↑이 대사
말하지 않게 된 것 같아, , ,
어째서?w
혹시,
말하지 않게 된 것은,
↓↓↓↓↓이 스레가 원인?w
●◆=쵸메&코리그가 나타나지 않는 이유가 판명
↓↓↓↓↓↓↓↓
T와 K가 KJ로 잘 사용하는 은어
K>>「그러면 지금부터짐에 다녀 오겠습니다」= 「그러면 지금부터현장에 다녀 오겠습니다」
T>>「가서들 사지금 키」= 「대충 하지 마」
K>>「지금 내가왔습니다」= 「지금현장이 정리되었습니다」
T>>「수고 하셨습니다」= 「수고」
K>>「나는 조금떨어집니다」= 「한번 더현장을 봐 옵니다」
T>>「수고 하셨습니다」= 「또 대충 했군!도움이 되지 않고」