韓国で開発した玄武 5の弾頭の鋼鉄はアメリカのバンカーバースターに使う鋼鉄より 15% もっと力強いと言う.
——————————————————-
“鋼鉄が 15% 強力だ”は意味は?
これは主に次のような素材性能指標の中で一つを基準に言及された可能性が高いです:
仕分け | 説明 |
---|---|
印章強盗 (Tensile Strength) | 材料が切れないで耐えることができる最大荷重 |
硬度 (Hardness) | 材料表面が掻かれるとか押される位の抵抗力 |
破壊人性 (Fracture Toughness) | 衝撃を受けても割れないで耐える能力 |
すなわち, **アメリカのバンカーバースター(BLU-109, GBU-57 位の弾頭所在)**わ比べた時, もっと強い耐久性, 硬度, あるいは複合素材技術が適用されたことがあるという意味です.
技術的解釈と意味
-
韓国は **ポスコ(POSCO)**私 現代製鉄 のような世界的な鉄鋼業社を保有しているし, 軍需専用高強度特殊鋼開発能力も非常に発展とあります.
-
玄武-5の弾頭には 高強度合金鋼や 草稿頃も特殊鋼, あるいは 炭素ナノ複合素材などと結合された金属複合体が使われた可能性もあります.
-
アメリカの MOP (Massive Ordnance Penetrator) みたいなバンカーバースターは 貫通力と爆発力の調合が核心だが, 韓国は 短い距離で高精密, 故貫通ミサイルを好む戦略を選びながら彼に当たる 素材技術を特化したことに解釈されます.
한국에서 개발한 현무 5의 탄두의 강철은 미국의 벙커버스터에 사용하는 강철 보다 15% 더 강력하다고 한다.
-------------------------------------
“강철이 15% 강력하다”는 의미는?
이는 주로 다음과 같은 소재 성능 지표 중 하나를 기준으로 언급되었을 가능성이 높습니다:
구분 | 설명 |
---|---|
인장 강도 (Tensile Strength) | 재료가 끊어지지 않고 견딜 수 있는 최대 하중 |
경도 (Hardness) | 재료 표면이 긁히거나 눌리는 정도의 저항력 |
파괴 인성 (Fracture Toughness) | 충격을 받아도 깨지지 않고 견디는 능력 |
즉, **미국의 벙커버스터(BLU-109, GBU-57 등의 탄두 소재)**와 비교했을 때, 더 강한 내구성, 경도, 혹은 복합소재 기술이 적용되었을 수 있다는 의미입니다.
🔹 기술적 해석과 의미
-
한국은 **포스코(POSCO)**나 현대제철 같은 세계적인 철강 업체를 보유하고 있으며, 군수 전용 고강도 특수강 개발 능력도 매우 발전하고 있습니다.
-
현무-5의 탄두에는 고강도 합금강이나 초고경도 특수강, 혹은 탄소 나노복합소재 등과 결합된 금속복합체가 사용되었을 가능성도 있습니다.
-
미국의 MOP (Massive Ordnance Penetrator) 같은 벙커버스터는 관통력과 폭발력의 조합이 핵심이지만, 한국은 짧은 거리에서 고정밀, 고관통 미사일을 선호하는 전략을 택하면서 그에 맞는 소재 기술을 특화한 것으로 해석됩니다.