集団で亡くなった釜山女子高生3人…異例の「同伴死亡」に専門家たちが提言
釜山(プサン)で高校生3人が集団で亡くなったことに関連し、同年代などに及ぼす影響が大きいとの懸念の声があがっている。専門家は3人が死亡に達した原因を追求するよりも、「残った人々」のケアに集中しなければならないと提言した。
21日、高校2年の女子生徒3人が釜山のあるマンションで遺体で見つかった。「学業ストレス、進路の負担が大きい」という内容が書かれた遺書もそれぞれ確認された。釜山市教育庁が真相把握に出るなど地域社会への衝撃も大きい。
このような同伴死亡は専門家も珍しい事例だと評価する。ただし、10~20代が他の人と一緒に死のうとする危険性は成人と比較すると高いほうだ。オンライン上や周辺の友人に悩みを打ち明け、彼らが「集団的同質性」を感じて極端な決定に走る場合が多いためだ。
◇増える10代の自殺率…「自殺美化など問題」
青少年の全般的な精神健康も揺らいでいる。10代の自殺率は2011年10万人あたり5.5人から2023年7.9人に上昇した。同期間に他の年齢帯の自殺率が減少したのとは対照的だ。ソーシャルメディア(SNS)や新型コロナウイルス感染症の流行、家族解体や学業・進路圧迫などが影響を及ぼした。
————-
半島人は「集団的同質性」が高いように思う(^^;
周囲と同調して同じように振る舞う
周囲が反日だから反日、みんなと同じ服、同じようなアパート暮らし、同じような車…
집단에서 죽은 부산 여고생 3명 이례의 「동반 사망」에 전문가들이 제언
부산(부산)에서 고교생 3명이 집단에서 죽었던 것에 관련해, 동년대 등에 미치는 영향이 크다는 염려가 소리가 높아지고 있다.전문가는 3명이 사망에 이른 원인을 추구하는 것보다도, 「남은 사람들」의 케어에 집중해야 한다고 제언했다.
21일, 고교 2년의 여자 학생 3명이 부산이 있는 맨션에서 사체로 발견되었다.「학업 스트레스, 진로의 부담이 크다」라고 하는 내용이 쓰여진 유서도 각각 확인되었다.부산시 교육청이 진상 파악하러 나오는 등 지역사회에의 충격도 크다.
이러한 동반 사망은 전문가도 드문 사례라고 평가한다.다만, 1020대가 다른 사람과 함께 죽으려고 하는 위험성은 성인과 비교하면 높은 편이다.온라인상이나 주변의 친구에게 고민을 털어 놓아 그들이 「집단적 동질성」을 느껴 극단적인 결정하러 달리는 경우가 많기 때문이다.
◇증가하는 10대의 자살율
「자살 미화 등 문제」
청소년의 전반적인 정신 건강도 요동하고 있다.10대의 자살율은 2011년 10만명 당 5.5명에서 2023년 7.9명으로 상승했다.동기 사이에 다른 연령대의 자살율이 감소한 것과는 대조적이다.소셜l 미디어(SNS)나 신형 코로나 바이러스 감염증의 유행, 가족 해체나 학업·진로 압박등이 영향을 미쳤다.
---------
반도인은 「집단적 동질성」이 높다고 생각한다(^^;
주위라고 동조해 똑같이 행동하는
주위가 반일이니까 반일, 모두와 같은 옷, 같은 아파트 살아, 같은 차