泥棒民族は、フルーツサンドを盗まないでね。(⌒▽⌒)
日本で人気のフルーツサンドがイギリスでも人気を博しています。大手スーパーではイチゴのサンドイッチが初めて発売され、売り切れとなる店も出るほどということです。
■「日本にしかない」フルーツサンド 外国人観光客に大人気
東京・日本橋にあるフルーツ専門店。新鮮なフルーツやスイーツなどが評判のお店ですが、なかでも人気なのが…
ベトナム出身の人
「フルーツサンド大好きです」
食パンにフルーツとバタークリームをはさんだ「フルーツサンド」!
アメリカから来た人
「日本にしかない。ほかの国、色々旅行しているけど日本にしかないよね」
そう、実はフルーツサンドは日本発祥の食べ物。外国人観光客を中心に大人気なんです!
イマノフルーツファクトリー 今野州彦 社長
「海外のお客さん来ますよ。多いです。色んな国の人来ますけど、ヨーロッパ系の方もいらっしゃいますし」
3年ほど前から海外のお客さんが増えたのだそう。
ベトナム出身の女性は…
ベトナム出身の人
「マンゴーサンド大好き。フルーツとクリームのコンビネーションが好きですね。個人的にマンゴー大好きですので、味もパンもめっちゃおいしくて、食べたいなと思って」
こちらの男性は、一度食べたフルーツサンドの味が忘れられないようで…
インド出身の人
「(一度食べてから)もう大好きになって、本当においしいんですよ。本当においしい。みんなにおすすめです」
日本ならではのフルーツサンド。実は、サンドイッチの本場“あの国”でも大人気なんです!
■「2、3日探した」イギリスでイチゴサンド販売で売り切れ続出 “論争”も…
記者
「イチゴサンドが売られている棚には『PICK ME!(私を選んで)』と書いてある札が貼ってあります。お客さんが続々とイチゴサンドを手に取っています」
大手スーパー「マークス・アンド・スペンサー」が先月下旬から限定販売しているのは「ストロベリー&クリームサンドイッチ」です。すでに8万3000個以上を販売。店の棚に並べると、すぐに売り切れることもあるという人気ぶりです。
客
「店に並ぶとすぐに売り切れちゃうので。2、3日探しました」
このイチゴサンド、日本ではおなじみの「フルーツサンド」にヒントを得て、イチゴとホイップクリームチーズを甘めのパンでサンドしています。
ロンドン市内の店では2.9ポンド、およそ570円で売られています。
記者
「こちらが発売されたストロベリーのサンドイッチです。甘めのパンで挟んであるということなんですが、甘酸っぱいイチゴと濃厚なチーズ味のクリームがとても良く合います。おいしいです」
イギリスではハムやチーズなどを挟んだ甘くないサンドイッチが主流で、イチゴサンドが販売されるのは初めてとみられます。
「(Q.味はいかがですか?)とてもおいしいです」
「パンの上にイチゴがのっている味がする」
「チーズケーキみたいですね。私は好きです」
「おいしいけど、ランチには持っていかないかな。これはデザートですね」
そんななか、“論争”となっているのが、これがサンドイッチなのかどうかということ。
イギリスメディアによると、サンドイッチは非課税ですが、菓子類と判断されると課税対象となる可能性があるということです。店側はサンドイッチ協会の定義を引き合いに「間違いなくサンドイッチだ」と主張しています。
▼TBS NEWS DIG 公式サイト https://newsdig.tbs.co.jp/
도둑 민족은, 프루츠 샌드를 훔치지 말아줘.(⌒▽⌒)
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/JlRMJ_8uk20" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
일본에서 인기의 프루츠 샌드가 영국에서도 인기를 얻고 있습니다.대기업 슈퍼에서는 딸기의 샌드위치가 처음으로 발매되어 품절이 되는 가게도 나오는 만큼이라고 하는 것입니다.
■「일본 밖에 없다」프루츠 샌드 외국인 관광객에게 대인기
도쿄·니혼바시에 있는 프루츠 전문점.신선한 프루츠나 스이트등이 평판의 가게입니다만, 그 중에서도 인기인 것이
베트남 출신의 사람
「프루츠 샌드 정말 좋아합니다」
식빵에 프루츠와 버터크림을 끼운 「프루츠 샌드」!
미국에서 온 사람
「일본 밖에 없다.다른 나라, 여러가지 여행하고 있지만 일본 밖에 없지요」
그래, 실은 프루츠 샌드는 일본 발상의 음식.외국인 관광객을 중심으로 대인기입니다!
이마노후르트파크트리 콘노 쿠니히코 사장
「해외의 손님 와요.많습니다.여러 가지 나라의 사람 옵니다만, 유럽계도 계(오)시고」
3년 정도 전부터 해외의 손님이 증가했던 것이다 그렇게.
베트남 출신의 여성은
베트남 출신의 사람
「망고 샌드 너무 좋아.프루츠와 크림의 콤비네이션을 좋아하네요.개인적으로 망고 정말 좋아하므로, 맛도 빵도 굉장히 맛있어서, 먹고 싶다고 생각해」
이쪽의 남성은, 한 번 먹은 프루츠 샌드의 맛을 잊을 수 없는 것 같고
인도 출신의 사람
「(한 번 먹고 나서) 이제(벌써) 정말 좋아하게 되고, 정말로 맛있어요.정말로 맛있다.모두에게 추천입니다」
일본만이 가능한 프루츠 샌드.실은, 샌드위치의 본고장“그 나라”에서도 대인기입니다!
■「2, 3일 찾았다」영국에서 딸기 샌드 판매로 품절되어 속출 “논쟁”도
기자
「딸기 샌드가 팔리고 있는 선반에는 「PICKME!( 나를 선택해)」라고 써 있다 지폐가 붙여 있어요.손님이 잇달아 딸기 샌드를 손에 들고 있습니다」
대기업 슈퍼 「마크스·앤드·스펜서」가 지난달 하순부터 한정 판매하고 있는 것은 「스트로베리&크림 샌드위치」입니다.벌써 8만 3000개 이상을 판매.가게의 선반에 늘어놓자, 곧바로 품절되는 일도 있다라고 하는 인기입니다.
손님
「가게에 줄서자마자 품절되어버린다 것으로.2, 3일 찾았습니다」
이 딸기 샌드, 일본에서는 친숙한 「프루츠 샌드」에 힌트를 얻고, 딸기와 휘프 크림 치즈를 단 빵으로 샌드 하고 있습니다.
런던 시내의 가게에서는 2.9 파운드, 대략 570엔으로 팔리고 있습니다.
기자
「이쪽이 발매된 스트로베리의 샌드위치입니다.단 빵으로 사이에 두어 있다라고 하는 것입니다만, 새콤달콤한 딸기와 농후한 치즈미의 크림이 매우 잘 맞읍니다.맛있습니다」
영국에서는 햄이나 치즈등을 사이에 둔 달지 않은 샌드위치가 주류로, 딸기 샌드가 판매되는 것은 처음으로 보여집니다.
「(Q.맛은 어떻습니까?) 매우 맛있습니다」
「빵 위에 딸기가 오르고 있는 맛이 난다」
「치즈 케이크같네요.나는 좋아합니다」
「맛있지만, 런치에는 가지고 가지 않을까.이것은 디저트군요」
그런 (안)중, “논쟁”이 되고 있는 것이, 이것이 샌드위치인가 어떤가라고 하는 것.
영국 미디어에 의하면, 샌드위치는 비과세입니다만, 과자류라고 판단되면 과세대상이 될 가능성이 있다라고 하는 것입니다.점측은 샌드위치 협회의 정의를 인례에 「틀림없이 샌드위치다」라고 주장하고 있습니다.
▼TBS NEWS DIG 공식 사이트 https://newsdig.tbs.co.jp/