公共備蓄用米の購入格は′年によって動しますが′一般的に1等米1キロあたり約180円〓200円程度が目安となります。ただし′これはあくまで過去の格績に基づくものであり′現在の格は市場動向や政府の政策によって動する可能性があります。
2024年産公共備蓄用稲買入価格は40kg 基準 6万3510ウォンで決まりました.これは 2023年産(7万120ウォン)より 6610ウォン, 平年(7万57ウォン)より 6547ウォン低い価格です.政府は毎年 10月から 12月まで米収穫期に山地米代を調査して公共備蓄米収買価格を決めます.
が基準によれば韓国は
2024年基準 1キロ当たり 173円(今日の基準為替適用)
2023年 1キロ当たり 193円だ
日本は 180-200円
韓国は稲基準で日本は米基準だ
韓国は全然 搗精にならない稲で
日本は米だと表現になった表皮だけオブエン玄米基準か?
とにかくキロだ価格は
日本が 180-200円で
韓国は 2023年と 2024年基準 173-193円だ
大きい差がない
ところで袖価格は 2倍以上差があった
すなわち生産の問題ではなく流通の問題のため価格が差があることだ
ところで JAはまるで生産価格を現地農家に充分に保障してくれたから消費者価格が高くなったように 宣伝をするKKKKKK
JAが 1次備蓄米部屋出奔 14万トンの 94%を政府から 10キロ当たり 3536円に落札もらったが
それが市場に流通しなかった
その理由で米代が下落しないでむしろ上昇したことだ
日本猿たちは政府や言論の発言と 記事 ,広告に対して疑心をしないKKKKK
そしてここに KJにそのまま書く
情報を受けて上げる前に批判という濾過器が必要なのに
日本人たちにはそんな知能や事故体系がないKK
(EX日本製品は高機能高級で韓国製品は薄利多売低価製品, 寒流は国策, K2 タンクは安いから売れる)
脳は枕の上に乗せて寝ようと存在するのではない猿たちよKKKK
公共備蓄用米の購入価格は、年によって変動しますが、一般的に1等米1キロあたり約180円~200円程度が目安となります。ただし、これはあくまで過去の価格実績に基づくものであり、現在の価格は市場動向や政府の政策によって変動する可能性があります。
2024년산 공공비축용 벼 매입 가격은 40kg 기준 6만3510원으로 결정되었습니다. 이는 2023년산(7만120원)보다 6610원, 평년(7만57원)보다 6547원 낮은 가격입니다. 정부는 매년 10월부터 12월까지 쌀 수확기에 산지 쌀값을 조사하여 공공비축미 수매 가격을 결정합니다.
이 기준에 의하면 한국은
2024년 기준 1킬로 당 173엔(오늘 기준 환율 적용)
2023년 1킬로 당 193엔이다
일본은 180-200엔
한국은 벼 기준이고 일본은 쌀 기준이다
한국은 전혀 搗精이 되지 않은 벼이고
일본은 쌀이라고 표현 되었다 겉 껍질만 없앤 현미 기준인가?
여하튼 킬로당 가격은
일본이 180-200엔이고
한국은 2023년과 2024년 기준 173-193엔이다
큰 차이가 없다
그런데 소매 가격은 2배 이상 차이가 났었다
즉 생산의 문제가 아니라 유통의 문제 때문에 가격이 차이가 나는 것이다
그런데 JA는 마치 생산가격을 현지 농가에 충분히 보장해 주었기 때문에 소비자가격이 비싸진 것처럼 宣傳을 한다KKKKKK
JA가 1차 비축미 방출분 14만톤의 94%를 정부로 부터 10킬로 당 3536엔에 낙찰 받았으나
그것이 시장에 유통되지 않았었다
그 이유로 쌀값이 하락하지 않고 오히려 상승한 것이다
일본 원숭이들은 정부나 언론의 발언과 記事 ,광고에 대해서 의심을 하지 않는다KKKKK
그리고 여기 KJ에 그대로 적는다
정보를 받아드리기 전에 비판이라는 여과기가 필요한데
일본인들에게는 그런 지능이나 사고체계가 없다KK
(EX일본제품은 고기능 고급이며 한국제품은 박리다매 저가 제품, 한류는 국책, K2 탱크는 싸니까 팔린다)
뇌는 베개 위에 올려 놓고 자려고 존재하는 것이 아니다 원숭이들아KKKK