kaminumaomiko2 25-07-10 17:56
●まず、撮影は”盗撮”ではないです(業者は交番で撮影許可不要の確認もとっています。チョメには事前に撮影する旨の告知もしています)
●そもそも今時、2000枚程度の画像などプロが三人いれば20分もあれば余裕で撮れる。
●チョメが「脅した証拠を出せ」と言い始めたのは一件から数年後のこと。しかもtyomesky10の検索ができなくなっていた頃を見計らったかのようにw
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3943713/page/2
> (業者は交番で撮影許可不要の確認もとっています。チョメには事前に撮影する旨の告知もしています)
”交番で撮影許可不要の確認をとった”と言うが
当時は
↓↓↓
-
windows7#windows7 18-05-10 16:33そう、意外にも交番でもok
、w
> 所轄の警察にも許可をもらった
”不要の確認”ではなく”許可をもらった”と言っている
> 交番だってよ
しかも”交番で(許可をもらった)”と言っている
> 俺も契約書に署名した
”契約書に署名した”と言っている
その時の都合によってその場しのぎの嘘を吐くから言うことがころころ変わる
kaminumaomiko2 25-07-10 17:56
●우선, 촬영은”도촬”은 아닙니다(업자는 파출소에서 촬영 허가 불요의 확인도 취하고 있습니다.쵸메에는 사전에 촬영하는 취지의 공지 만약이라고 있습니다)
●원래 요즈음, 2000매 정도의 화상 등 프로가 세 명 있으면 20분 정도 있으면 여유로 찍힌다.
●쵸메가 「위협한 증거를 낼 수 있다」라고 하기 시작한 것은 한 건으로부터 수년후.게다가 tyomesky10의 검색을 할 수 없게 되고 있었을 무렵을 가늠했는지와 같이 w
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3943713/page/2
> (업자는 파출소에서 촬영 허가 불요의 확인도 취하고 있습니다.쵸메에는 사전에 촬영하는 취지의 공지 만약이라고 있습니다)
”파출소에서 촬영 허가 불요의 확인을 취한”이라고 말하지만
당시는
↓↓↓
-
windows7#windows7 18-05-10 16:33그래, 의외롭게도파출소에서도 ok
, w
> 관할의 경찰에도 허가를 받은
”불요의 확인”은 아니고”허가를 받은”이라고 말한다
> 파출소도
게다가”파출소에서(허가를 받은)”라고 말한다
> 나도계약서에서명했다
”계약서에 서명한”이라고 말한다
그 때의 형편에 의해서 임시 방편의 거짓말을 토하기 때문에 말하는 것이 대굴대굴 바뀌는