また 日本語がほとんど 解釈できずに 嘘800
- aooyaji58825-07-21 14:12ああ。
よくわかります。
ローマ人の様に振る舞えない奴の多いこと多いこと。
→ローマでは、ローマ人のようにふるまえ→郷にいれば、郷に従え
↑ 日本語の意味がほとんど理解できない猿
いやいや ちみたちは 日本人を名乗ってるけど 違和感 たっぷりで
きみら 日本語の解釈ができないから
そういう意味の 成れ ではなく ふるまえ 意味わかりますか?
オムツの自分語り↓
- currypakupaku 25-07-21 14:07ワタクシの見立ては、
1法は法を守る者を守る。
この原則が、行き過ぎたリベラルで壊されてきたことが、今の参政党への支持拡大、外国人問題の根底にあるのかなぁと。
2近年、日本社会は、厳罰化していて。
日本人は、厳罰化された法を守り、厳罰化された裁きに従っているのに、
自称難民やら自称日本に不慣れな外国人犯罪者の裁判では、支援団体やら弁護士が、よってたかって、あの手この手で情状酌量を勝ち取って、外国人犯罪者が野放しになっていて。
3真面目に法を守っている者が不利益を被っているとの相対的剥奪感と強烈な不満、司法的正しさと国民感情との乖離が、今の外国人問題の根本にあるのかなぁと思ったり(-_-#)
거지가 지나친 리버럴
또 일본어를 거의 해석하지 못하고 거짓말 800
- aooyaji58825-07-21 14:12
아.
잘 압니다.
로마인과 같이 행동할 수 없는 놈이 많은 일 많은 일.
→로마에서는, 로마인과 같이 대접해라→시골에 있으면, 시골에 따라라
↑ 일본어의 의미를 거의 이해할 수 없는 원숭이
들은 일본인을 자칭하고 있지만 위화감 가득하고
너등 일본어의 해석을 할 수 없으니까
그러한 의미가 완성될 수 있는은 아니게 행동할 수 있는 의미 압니까?
기저귀의 자신 이야기↓
- currypakupaku25-07-21 14:07나의 진단은,
1법은 법을 지키는 사람을 지킨다.
이 원칙이, 지나친 자유롭고 부수어져 온 것이, 지금의 참정당에의 지지 확대, 외국인 문제의 근저에 있는지와.
2 근년, 일본 사회는, 엄벌화하고 있어.
일본인은, 엄벌화 된 법을 지켜, 엄벌화 된 중재에 따라서 있는데,
자칭 난민이든지 자칭 일본에 서투른 외국인 범죄자의 재판에서는, 지원 단체든지 변호사가, 따르고 있었던 사고, 그 손 이 손으로 정상 참작을 차지하고, 외국인 범죄자가 방목이 되어 있어.
3성실하게 법을 지키고 있는 사람이 불이익을 감싸고 있다라는 상대적 박탈감과 강렬한 불만, 사법적 올바름과 국민 감정과의 괴리가, 지금의 외국인 문제의 근본에 있는지라고 생각하거나(-_-#)