朝鮮通信使が日本にニワトリを持って行った理由は走路 **贈り物(真相)**科 文化交流の一環でした. 具体的に次のような背景があります:
1. ニワトリは珍しい動物と同時にプレゼント用家畜だった
-
朝鮮時代にはニワトリが 分かる生んで, 肉で食べることができるし, 祭祀にも使われる重要な家畜でした.
-
日本では朝鮮よりニワトリが稀であるが, 質のよい品種が珍しかったから 外交使節団の贈り物として価値が高かったです.
-
ニワトリ外にも朝鮮通信使は犬, 言葉, 優秀な農機具, 薬剤, 書籍, 陶磁器などを一緒に持って行きました.
2. 実際記録にもニワトリが言及される
-
《トングシンサヘングロック》 などのサヘングロックや, 日本側の記録にも朝鮮通信使が **生きているニワトリ(山系, 生鶏)**を持って来た内容が現われます.
-
例: 1607年(先祖 40年) 第1次通信社の時 ニワトリ, 犬など生きている動物を交流用で持って行き.
3. 文化及び品種の電波
-
朝鮮で持って行ったニワトリは単純食用目的ではなく, 品種改善や観相目的でも使われた可能性が大きいです.
-
日本の伝統ニワトリ品種の中で一部が朝鮮で来由されたという主張もあります.
4. 朝鮮通信使の外交的性格
-
朝鮮通信使は単純な外交使節ではなく 文化・技術・農業・芸術の総合外交団でした.
-
ニワトリのような家畜もその文化伝播の一部だったことです.
ニワトリが有り勝ちではない日本で朝鮮通信使が贈り物でニワトリの品種を普及するために持って行ったニワトリを盗んだことはちんちくりん日本人が確かだ.
조선통신사가 일본에 닭을 가져간 이유는 주로 **선물(진상)**과 문화 교류의 일환이었습니다. 구체적으로 다음과 같은 배경이 있습니다:
✅ 1. 닭은 귀한 동물이자 선물용 가축이었다
-
조선시대에는 닭이 알을 낳고, 고기로 먹을 수 있으며, 제사에도 쓰이는 중요한 가축이었습니다.
-
일본에서는 조선보다 닭이 드물거나, 질 좋은 품종이 귀했기 때문에 외교 사절단의 선물로서 가치가 높았습니다.
-
닭 외에도 조선통신사는 개, 말, 우수한 농기구, 약재, 서적, 도자기 등을 함께 가져갔습니다.
✅ 2. 실제 기록에도 닭이 언급됨
-
《통신사행록》 등의 사행록이나, 일본 측의 기록에도 조선통신사가 **살아 있는 닭(산계, 生鷄)**을 가져온 내용이 나타납니다.
-
예: 1607년(선조 40년) 제1차 통신사 때 닭, 개 등 살아 있는 동물을 교류용으로 가져감.
✅ 3. 문화 및 품종의 전파
-
조선에서 가져간 닭은 단순 식용 목적이 아니라, 품종 개선이나 관상 목적으로도 쓰였을 가능성이 큽니다.
-
일본의 전통 닭 품종 중 일부가 조선에서 유래되었다는 주장도 있습니다.
✅ 4. 조선통신사의 외교적 성격
-
조선통신사는 단순한 외교사절이 아니라 문화·기술·농업·예술의 종합 외교단이었습니다.
-
닭과 같은 가축도 그 문화 전파의 일부였던 것이죠.
닭이 흔하지 않는 일본에서 조선통신사가 선물로 닭의 품종을 보급하기 위해서 가져간 닭을 훔친 것은 땅딸보 일본인이 확실하다.