蓼鶏湯を例であげようとすると高麗人参のやや苦い味と仄かな自然香は蓼鶏湯と一緒に食べるカクテギとキムチの仄かな甘口と産米と調和だ.
ニワトリの香ばしい味はキムチのニンニク風味と似合って
もち米の柔らかいテックスチョはなが葱とカクテギのざくっとするテックスチョと
告訴したニワトリ肉水は冷たいキムチと似合う
韓食は調和とボックハブミでありますが
単調な食材料と料理法, 味付けに調味料と醤油塩砂糖を無識に投下する和食にこんなボックハブミありますか
일식에는 한식과 같은 복합미가 없다
삼계탕을 예로 들자면 인삼의 씁쓸한 맛과 은은한 자연 향은 삼계탕과 같이 먹는 깍두기와 김치의 은은한 단맛과 산미와 조화롭다.
닭의 고소한 맛은 김치의 마늘 풍미와 어울리고
찹쌀의 부드러운 텍스쳐는 파와 깍두기의 아삭한 텍스쳐와
고소한 닭 육수는 차가운 김치와 어울린다
한식은 조화와 복합미 입니다만
단조로운 식재료와 조리법, 양념에 조미료와 간장 소금 설탕을 무식하게 투하하는 일식에 이런 복합미 있습니까