Harbert C. Hoover
1874-1964
「私(フーバー)が初めてこの国を訪れたのは1909年のことである。
日本の資本家に依頼され、技術者として助言するためであった。
当時の朝鮮の状況には心が痛んだ。
人々は栄養不足だった。身に着けるものも少なく、家屋も家具も粗末だった。
衛生状態も悪く、汚穢が国全体を覆っていた。悪路ばかりで、通信手段もほとんどなく、教育施設もなかった。
山にはほとんど木がなかった。盗賊が跋扈し、秩序はなかった。
日本の支配による35年間で、朝鮮の生活は革命的に改善した(revolutionized)。
日本はまず最も重要な、秩序を持ち込んだ。
港湾施設、鉄道、通信施設、公共施設、そして民家も改良された。
衛生状況もよくなり、農業もよりよい耕作方法が導入された。
北部朝鮮には大型の肥料工場(訳注:朝鮮窒素肥料)が建設され、その結果、人々の食糧事情はそれなりのレベルに達した。
日本は、禿げ山に植林した。
教育を一般に広げ、国民の技能を上げた。
汚れた衣服はしだいに明るい色の清潔なものに替わっていった。
朝鮮人は、日本人に比較すれば、管理能力や経営の能力は劣っていた。
このことが理由か、あるいはもっと別な理由があったのか確かではないが、経済や政治の上級ポストは日本人が占めた。
1948年、ようやく自治政府ができた。しかし。朝鮮人はその準備がほとんどできていなかった。」
(後略)
WW2後のフーバー回顧録
《私は、日本との戦いは狂人[ルーズベルト]が望んだものだと言うと、彼[マッカーサー]はそれに同意した。》
《日本に対して原爆を使用した事実は、アメリカの理性を混乱させている。……原爆使用を正当化しようとする試みは何度もなされた。
しかし、軍事関係者も政治家も、戦争を終結させるのに原爆を使用する必要はなかったと述べている。》
Harbert C. Hoover
1874-1964
「내(후 바)가 처음으로 이 나라를 방문한 것은 1909년의 일로 있다.
일본의 자본가에게 의뢰받아 기술자로서 조언 하기 위한(해)에서 만났다.
당시의 조선의 상황에는 마음이 아팠다.
사람들은 영양 부족했다.몸에 대는 것도 적고, 가옥도 가구도 허술했다.
위생 상태도 나쁘고, 오물이 나라 전체를 가리고 있었다.험로(뿐)만으로, 통신 수단도 거의 없고, 교육 시설도 없었다.
산에는 거의 나무가 없었다.도적이발호해, 질서는 없었다.
일본의 지배에 의한 35년간으로, 조선의 생활은 혁명적으로 개선했다(revolutionized).
일본은 우선 가장 중요한, 질서를 반입했다.
항만 시설, 철도, 통신 시설, 공공 시설, 그리고 민가도 개량되었다.
위생 상황도 좋아져, 농업도 보다 좋은 경작 방법이 도입되었다.
북부 조선에는 대형의 비료 공장(역주:조선 질소비료)이 건설되어 그 결과, 사람들의 식량 사정은 그만한 레벨에 이르렀다.
일본은, 벗겨져 산에 식림 했다.
교육을 일반적으로 넓혀 국민의 기능을 올렸다.
더러워진 의복은 차츰 밝은 색의 청결한 것에 바뀌고 갔다.
한국인은, 일본인과 비교하면, 관리 능력이나 경영의 능력은 뒤떨어지고 있었다.
1948년, 간신히 자치 정부가 생겼다.그러나.한국인은 그 준비가 거의 되어 있지 않았다.」
(후략)
WW2 후의 후 바 회고록
《나는, 일본과의 싸움은 광인[루즈벨트]가 바란 것이라고 말하면, 그[막카서]는 거기에 동의 했다.》
《일본에 대해서 원폭을 사용한 사실은, 미국의 이성을 혼란시키고 있다. 원폭 사용을 정당화 하려고 하는 시도는 몇번이나 되었다.
그러나, 군사 관계자나 정치가도, 전쟁을 종결시키는데 원폭을 사용할 필요는 없었다고 말하고 있다.》