韓国語の感じは過去の王と女王が使った言語みたいだというヨーロピアン.
北ヨーロッパ言語みたいだというヨーロピアン.
スラブ語音みたいだというスラブ人.
なかでもギリシャ語の感じが出るという話もある. ギリシャ語で “だね”=韓国語 “だね”=yesのようだ.
普遍的に初期ヨーロッパ語族言語たちの感じを話す.
イタリア組もケントムオギェトングとイベリア語等の土語影響を受けた地域等を言及する場合は珍しい.
(特にこの地域スペインフランスイタリア言語地域の外国人たちの韓国語学習発音進捗度が
他のヨーロピアンに比べて遅くて完全校正される時間と努力が何倍以上必要だ.)
普通トルコ語中央アジア語圏使用者の韓国語発音結果が一番優秀で次がモンゴル語珍しくユダヤ語使用者も易しく適応する方だ.
ヒョコブリで音量に意味変化する中国語(武侠(貿易協会)テーマ音楽 only)と
下敷ない日本語(童謡, エンカ, 民謡, アニメーション主題歌は可能)は歌で世界的成功は大変だ.
そのため二人の土人の言語が好きな大人の外国人がいないこと. 原始的に聞こえるとか子供の音で聞こえる.
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/LZFmt6XG-AY" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/LCp5JkKkubo" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/w0BF9yNsRfA" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
한국어의 느낌은 과거의 왕과 여왕이 사용했던 언어 같다는 유럽인.
<iframe width="469" height="833" src="https://www.youtube.com/embed/FsF1tPMEj3Y" title="한국어의 소리는 어떨까? #한국어 #한국" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
북유럽언어 같다는 유럽인.
<iframe width="469" height="833" src="https://www.youtube.com/embed/wqCy22qVefU" title="천사가 한국어를 좋아하다 #우크라이나 #한국어" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
슬라브어 소리 같다는 슬라브인.
<iframe width="469" height="833" src="https://www.youtube.com/embed/uGcv5pgyqvc" title=""앗싸 강남스타일★" 한국어랑 똑 닮은 그리스어?! l #어서와한국은처음이지 l #MBCevery1 l #shorts" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
그중 그리스어의 느낌이 난다는 이야기도 있다. 그리스어로 "네"=한국어 "네"=yes와 같다.
보편적으로 초기 유럽어족 언어들의 느낌을 이야기 한다.
이탈리아반도 켄툼어계통과 이베리아어등의 토착어 영향을 받은 지역등을 언급하는 경우는 드물다.
(특히 이 지역 스페인 프랑스 이탈리아 언어지역의 외국인들의 한국어 학습 발음 진척도가
타 유럽인에 비해서 느리고 완전 교정되는 시간과 노력이 몇배 이상 필요하다.)
보통 터키어 중앙아시아어권 사용자의 한국어 발음 결과가 가장 우수하고 다음이 몽골어 특이하게 유태어 사용자도 쉽게 적응하는 편이다.
혀꼬부리고 음량으로 의미변화하는 중국어(무협 테마음악 only)와
받침없는 일본어(동요, 엔카, 민요, 애니메이션 주제가는 가능)는 노래로 세계적 성공은 힘들다.
그래서 두 토인의 언어를 좋아하는 성인의 외국인이 없는 것. 원시적으로 들리거나 어린아이의 소리로 들린다.