日本のことが大嫌いな韓国の大統領、石破氏との首脳会談で直接歴史問題を追及すると思ったら、二心あるのか一切触れてこず
石破、李大統領との首脳会談で協力を強調・・・しかし過去の歴史については言及を回避
23日に発表された韓日首脳会談では、歴史や日本の水産物の輸入規制といった問題については直接言及されなかった。過去の歴史は日本政府、日本産の水産物の規制は韓国政府にとって難しい議題だ。両国が未来志向的な基調を維持するために異見のある争点については避けたという分析が出ている。

今日公開された共同メディア発表文によると、日本の石破茂首相は1998年の「21世紀に向けた新たな日韓パートナーシップ」(=日韓共同宣言)を含め、歴史認識に関する歴代の内閣の立場を全体的に継承していると述べた。1998年に発表されたこの宣言において小渕恵三首相(当時)は過去の歴史について、「痛切な反省と心からの謝罪」を表明したが、このような立場を維持するという意味と解釈される。
しかし、今回の会談では過去の歴史についての直接的な言及はなかった。先日、李大統領は日本メディアとのインタビューで、前政権時代の慰安婦合意と強制徴用被害者賠償の解決策について「ひっくり返さない」と述べ、「金大中・小渕宣言を超える新たな韓日関係共同宣言を期待する」と述べた。このため、外交界では今回の首脳会談で過去の歴史について日本側の謝罪の立場が出る可能性があるという観測があった。与党関係者は「未来志向的な議題に焦点を当てただけに、両国間で異見がある過去の歴史問題は採択しなかったものと見られる」と述べた。
尚、日本側が要求してきた福島産水産物の輸入禁止措置の解除も言及されなかった。
(後略)
일본이 정말 싫은 한국의 대통령, 이시바 씨와의 정상회담에서 직접 역사 문제를 추궁한다고 했더니, 이심 있다 의 것인지 일절 접해 오지 않고
이시바, 이 대통령과의 정상회담에서 협력을 강조···그러나 과거의 역사에 대해서는 언급을 회피
23일에 발표된 한일 정상회담에서는, 역사나 일본의 수산물의 수입규제라고 하는 문제에 대해서는 직접 언급되지 않았다.과거의 역사는 일본 정부, 일본산의 수산물의 규제는 한국 정부에 있어서 어려운 의제다.양국이 미래 지향적인 기조를 유지하기 위해서 이견이 있는 쟁점에 대해서는 피했다고 하는 분석이 나와 있다.

오늘 공개된 공동 미디어 발표문에 의하면, 일본의 이시바 시게루 수상은 1998년의 「21 세기를 향한 새로운 일한 파트너십」(=일한 공동선언)을 포함해 역사 인식에 관한 역대의 내각의 입장을 전체적으로 계승하고 있다고 말했다.1998년에 발표된 이 선언에 대해 오부치 케이조 수상(당시 )은 과거의 역사에 대해서, 「통절한 반성과 진심으로의 사죄」를 표명했지만, 이러한 입장을 유지한다고 하는 의미라고 해석된다.
상, 일본측이 요구해 온 후쿠시마산 수산물의 수입 금지 조치의 해제도 언급되지 않았다.
(후략)