韓国裁判所、元徴用工訴訟で日鉄とJX金属保有の株式差し押さえ。韓国「謝罪せよ」

韓国の元徴用工訴訟を巡り、原告支援団体は22日、1審や2審で原告への賠償を命じられた日本製鉄とJX金属が保有する株式の差し押さえが裁判所に認められたと発表した。
日本企業が拒む賠償金支払いの代わりに株式を売却して現金化するには時間がかかるとみられる。団体は「被告企業は強制動員の事実を認め、謝罪と賠償をせよ」と求めた。
団体によると、大邱地裁浦項支部が21日、日本製鉄が保有する時価約4億6000万ウォン(約4900万円)相当の株式差し押さえを決定。水原地裁平沢支部は14日、JX金属が保有する時価3億2000万ウォン相当の株式差し押さえを決定した。日本各地の製鉄所や鉱山に動員された元徴用工の遺族らが提訴していたという。
元徴用工訴訟を巡っては、一部の原告が日本企業の資産を差し押さえて現金化する手続きを進めたが、実現したケースはまだない。(共同)
한국 재판소, 원징용공 소송으로 일철과 JX금속 보유의 주식 압류.한국 「사죄하라」

한국의 원징용공 소송을 둘러싸, 원고 지원 단체는 22일, 1심이나 2심으로 원고에게의 배상을 명령받은 일본 제철과 JX금속이 보유하는 주식의 압류가 재판소에 인정되었다고 발표했다.
일본 기업이 거절하는 배상금 지불 대신에 주식을 매각해 현금화하려면 시간이 걸린다고 보여진다.단체는 「피고 기업은 강제 동원의 사실을 인정해 사죄와 배상을하라」라고 요구했다.
단체에 의하면, 대구 지방 법원 포항 지부가 21일, 일본 제철이 보유하는 시가 약 4억 6000만원( 약 4900만엔) 상당한 주식 압류를 결정.미즈하라 지방 법원 히라사와 지부는 14일, JX금속이 보유하는 시가 3억 2000만원 상당한 주식 압류를 결정했다.일본 각지의 제철소나 광산에 동원된 원징용공의 유족들이 제소하고 있었다고 한다.
원징용공 소송을 둘러싸서는, 일부의 원고가 일본 기업의 자산을 압류해 현금화하는 수속을 진행시켰지만, 실현된 케이스는 아직 없다.(공동)

